跳至內容
主選單
主選單
移至側邊欄
隱藏
導覽
首頁
近期變更
隨機頁面
說明
Donate
主要資料
改版歷史
ストーリー
ライブ
イベント
アクセサリー
バックグラウンド
µ's
高坂穂乃果
絢瀬絵里
南ことり
園田海未
星空凛
西木野真姫
東條希
小泉花陽
矢澤にこ
Aqours
高海千歌
桜内梨子
松浦果南
黒澤ダイヤ
渡辺曜
津島善子
国木田花丸
小原鞠莉
黒澤ルビィ
虹ヶ咲
上原歩夢
中須かすみ
桜坂しずく
朝香果林
宮下愛
近江彼方
優木せつ菜
エマ・ヴェルデ
天王寺璃奈
三船栞子
ミア・テイラー
ショウ・ランジュ
𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
搜尋
搜尋
建立帳號
登入
個人工具
建立帳號
登入
SIF2 wiki
SIF查卡器
twitter
Facebook
Discord
YouTube
SIF wiki
LINE Social(社群)
Evolution Host VPS
提出問題(質問する)(Questionnaire)
[email protected]
檢視 高坂穂乃果/す~……す~…… 的原始碼
頁面
討論
臺灣正體
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
工具
工具
移至側邊欄
隱藏
操作
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
一般
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
←
高坂穂乃果/す~……す~……
由於以下原因,您無權編輯此頁面:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{detail|1|2|す~……す~……|キャプテン☆穂乃果|300013002|2835|1575|3465|3969|2205|4851|まだ見ぬ世界へ!|Zzz... Zzz...|Captain Honoka|To an Undiscovered World!|呼……呼……|船長☆穗乃果|前往還沒看過的世界!|새근… 새근…|캡틴☆호노카|아직 본 적 없는 세계로!|ฟี้~...ฟี้~...|กัปตัน☆โฮโนกะ|สู่โลกที่ยังไม่เคยเห็น!||||甘い昼下がり|輝く海の彼方へ|A Sweet Afternoon|Beyond the Shining Seas|甜蜜的午後|航向閃閃發光的大海彼方|달콤한 오후|빛나는 바다 저편으로|ยามบ่ายแสนหวาน|สู่อีกฟากทะเลที่เปล่งประกาย|||しずくちゃんと相談して、 海賊の船長っぽいセリフと 動きを練習したよ! ちょっとやってみるから、 感想よろしく~♪|I discussed it with Shizuku and practiced some pirate captain lines and gestures! I'll do a few of them now, so tell me what you think.|我跟小雫商量過, 並練習了海賊船長風格的 台詞跟動作喔! 我稍微表演給你看看, 到時再告訴我你的感想~♪|시즈쿠와 상의해서 해적 선장 같은 대사와 동작을 연습했어! 한번 해 볼 테니까 소감을 들려줘~♪|ฉันไปปรึกษาชิสึคุจัง แล้วซ้อมบทพูดกับการเคลื่อนไหว ให้เหมือนกัปตันโจรสลัดมาล่ะ! เดี๋ยวจะลองแสดงหน่อย ขอฟังคอมเมนต์จากเธอด้วยนะ~♪||全速前進、ヨーソロー! ん~、なんか私が言うと 違うなぁ…… 曜ちゃんはもっとかっこよく 言ってるのに……|Full speed ahead! Aye aye! Hmm, something's off when I'm the one saying it. It always sounds way cooler when You says it...|全速前進,全速~前進~! 嗯~總覺得我 講起來就怪怪的…… 小曜明明講起來更帥氣的……|전속력 전진, 출항~! 으음~ 내가 하니까 뭔가 느낌이 안 사네… 요우는 좀 더 멋있게 말하던데….|เดินหน้าเต็มกำลัง โยโซโร่! อืม~ รู้สึกว่าไม่ใช่แบบที่ฉันพูดเลย... โยจังออกจะพูดได้เท่กว่านี้แท้ๆ...||ケーキもプリンもアイスも 大好き! だけど、もしうちが 洋菓子屋さんだったらこれも 食べ飽きちゃうのかな~?|I love cakes, and puddings, and ice cream too! But I wonder if I'd get sick of eating them if my family ran a Western sweets shop.|蛋糕、布丁和冰淇淋 我都喜歡! 但如果我們家是經營 西式甜點店的話, 這些也會吃膩嗎~?|케이크도 푸딩도 아이스크림도 정말 좋아해! 그런데 만약 우리 집이 제과점이었다면 이것도 질렸을까~?|ฉันชอบทั้งเค้ก ทั้งพุดดิ้ง ทั้งไอศกรีมเลย! แต่ถ้าที่บ้านฉันเป็นร้านขนมตะวันตก จะได้กินจนเบื่อหรือเปล่านะ~?||ぽかぽかあったかいと、 眠くなるね。 ふあ~あぁ…… ちょっとひと眠り……|I get sleepy when I'm feeling all nice and warm. *Yawn* I'm gonna rest my eyes for just a moment...|只要天氣暖洋洋的 就會想睡呢。 呼啊~啊…… 我稍微睡一下……|날씨가 포근하고 따뜻하면 잠이 오네. 후아아암… 잠깐만 자자….|พออุ่นสบายก็ง่วงขึ้นมาเลยเนอะ หาว~...ของีบสักนิดก็แล้วกัน...|}}{{UR_voice|1|2|300013002|むにゃむにゃ……あ…… いちごは……最後に食べるの~……|*Murmur* Ah... Strawberry... I'll save it...for last...|嗯嗯……啊……草莓…… 我是打算放到最後才吃的……|음냐음냐… 아… 딸기는… 마지막에 먹을 거야~…|งืมงำๆ...อ๊ะ... สตรอเบอร์รี่น่ะ... ต้องเก็บไว้กินทีหลังสุด~||す~……す~……}}
此頁面使用了以下模板:
模板:UR voice
(
檢視原始碼
)
模板:detail
(
檢視原始碼
)
返回到「
高坂穂乃果/す~……す~……
」。
切換限制內容寬度