跳至內容
主選單
主選單
移至側邊欄
隱藏
導覽
首頁
近期變更
隨機頁面
說明
Donate
We ask for
主要資料
改版歷史
ストーリー
ライブ
イベント
アクセサリー
バックグラウンド
µ's
高坂穂乃果
絢瀬絵里
南ことり
園田海未
星空凛
西木野真姫
東條希
小泉花陽
矢澤にこ
Aqours
高海千歌
桜内梨子
松浦果南
黒澤ダイヤ
渡辺曜
津島善子
国木田花丸
小原鞠莉
黒澤ルビィ
虹ヶ咲
上原歩夢
中須かすみ
桜坂しずく
朝香果林
宮下愛
近江彼方
優木せつ菜
エマ・ヴェルデ
天王寺璃奈
三船栞子
ミア・テイラー
ショウ・ランジュ
𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
搜尋
搜尋
外觀
建立帳號
登入
個人工具
建立帳號
登入
SIF2 wiki
LLLL wiki
SIF查卡器
twitter
Facebook
Discord
YouTube
LINE Social(社群)
檢視 園田海未/丁寧に貼って……っと 的原始碼
頁面
討論
臺灣正體
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
工具
工具
移至側邊欄
隱藏
操作
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
一般
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
外觀
移至側邊欄
隱藏
←
園田海未/丁寧に貼って……っと
由於以下原因,您無權編輯此頁面:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{detail|004|4|丁寧に貼って……っと|A song for You! You? You!!|400042005|2257|1207|1785|3002|1606|2375|いつもの場所で|Stick It on Carefully...Like So|A Song for You! You? You!|The Usual Spot|小心地貼上……|A song for You! You? You!!|在一如往常的地方|조심히 붙이고…|A song for You! You? You!!|늘 만나던 곳에서|ติดไว้อย่างดี...|A song for You! You? You!!|ในที่ประจำ||||海未としずくの秘め事||Umi and Shizuku's Secret||海未和雫的秘密||우미와 시즈쿠의 비밀||เรื่องลับๆ ของอุมิกับชิสึคุ||||新しい衣装を着る時の 胸の高鳴りは、 何度味わっても いいものですね|It's always nice to feel the excitement of wearing a new costume!|穿上新服裝時那股內心的悸動 不管體驗幾次都很棒呢。|새로운 의상을 입을 때의 설레는 마음은 몇 번 느껴도 좋네요.|การที่ในอกใจเต้นตึกตัก เวลาที่ใส่ชุดใหม่เนี่ย จะกี่ครั้งก็รู้สึกดีนะคะ||何かポージングを してほしい? えっと、 こ、こんな感じでしょうか?|You want me to pose? Umm... L-Like this?|你說希望我擺個姿勢? 呃,是、是像這種感覺嗎?|뭔가 포즈를 취해 달라고요? 저기… 이, 이렇게 하면 될까요?|อยากให้โพสท่า อะไรสักหน่อยเหรอ? เอ่อ บะ แบบนี้เหรอคะ?||この間エマと一緒に 浮世絵の展覧会を 見に行ったんです。 エマがずっと楽しそうで、 誘って本当によかったです|Emma and I went to see an ukiyo-e exhibition the other day. She looked like she was enjoying herself the whole time so I'm really glad I invited her.|前陣子我和艾瑪 一起去看了浮世繪展覽。 看艾瑪看得津津有味的, 讓我覺得有邀她真是太好了。|얼마 전에 엠마와 함께 풍속화 전시회에 다녀왔어요. 관람하는 내내 엠마가 즐거워해서 같이 보러 가길 잘한 것 같아요.|วันก่อนไปงานนิทรรศการ ภาพอุกิโยะกับเอ็มม่ามาค่ะ เอ็มม่าดูสนุกอยู่ตลอดเลย ดีใจที่ชวนไปด้วยกันนะคะ||作詞の事で 千歌に電話をしたら、 とてもいいアドバイスを もらったんです。 相談できる 仲間がいるというのは やはり心強いですね|Chika gave me some really good advice when I called her about the lyrics. It really is reassuring to have a friend to talk to.|我打電話向千歌 請教作詞的事情, 結果得到了很棒的建議。 有夥伴可以商量 果然令人很安心呢。|작사 때문에 고민이 있어서 치카에게 전화했더니 정말 멋진 조언을 해 주더라고요. 상의할 수 있는 동료가 있다는 건 역시 든든하네요.|พอโทรไปหาจิกะ เรื่องแต่งเนื้อเพลง ก็ได้คำแนะนำดีๆ มาด้วยค่ะ การมีเพื่อนที่ปรึกษาได้ ก็รู้สึกอุ่นใจจริงๆ นะคะ|}}
此頁面使用了以下模板:
模板:detail
(
檢視原始碼
)
返回到「
園田海未/丁寧に貼って……っと
」。