跳至內容
主選單
主選單
移至側邊欄
隱藏
導覽
首頁
近期變更
隨機頁面
說明
Donate
主要資料
改版歷史
ストーリー
ライブ
イベント
アクセサリー
バックグラウンド
µ's
高坂穂乃果
絢瀬絵里
南ことり
園田海未
星空凛
西木野真姫
東條希
小泉花陽
矢澤にこ
Aqours
高海千歌
桜内梨子
松浦果南
黒澤ダイヤ
渡辺曜
津島善子
国木田花丸
小原鞠莉
黒澤ルビィ
虹ヶ咲
上原歩夢
中須かすみ
桜坂しずく
朝香果林
宮下愛
近江彼方
優木せつ菜
エマ・ヴェルデ
天王寺璃奈
三船栞子
ミア・テイラー
ショウ・ランジュ
𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
搜尋
搜尋
建立帳號
登入
個人工具
建立帳號
登入
SIF2 wiki
SIF查卡器
twitter
Facebook
Discord
YouTube
SIF wiki
LINE Social(社群)
Evolution Host VPS
提出問題(質問する)(Questionnaire)
[email protected]
檢視 東條希/こうするの、っと! 的原始碼
頁面
討論
臺灣正體
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
工具
工具
移至側邊欄
隱藏
操作
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
一般
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
←
東條希/こうするの、っと!
由於以下原因,您無權編輯此頁面:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{detail|007|2|こうするの、っと!|レインドロップ|400073002|2200|2956|1718|3080|4139|2406|Happy Rainy Day♪|A Leap of Faith|Raindrops|Happy Rainy Day|看我的~嘿!|雨滴聲響|雨天好心情♪|이렇게 하면 돼!|레인 드롭|Happy Rainy Day♪|ทำแบบนี้ล่ะ!|Rain Drop|Happy Rainy Day♪|就是这样!|点点雨滴|雨天快乐♪|支える二人|雨を楽しんじゃおう!|We Support Each Other|Let's Enjoy the Rain!|互相扶持的兩人|一起享受雨天吧!|서로 돕는 두 사람|비를 즐기자!|สองคนที่ช่วยสนับสนุน|มาสนุกไปกับฝนกันเถอะ!|相互扶持的两人|一同享受下雨吧!|雨の音って好きだなぁ。 目を閉じて、きいてみて|I really love the sound of rain. Just close your eyes and listen for a bit.|下雨的聲音真好聽呢~ 你也閉上眼睛聽聽吧。|빗소리는 참 듣기 좋더라. 눈을 감고 들어 봐.|ชอบเสียงฝนจัง ลองหลับตาแล้วฟังดูสิ|咱很喜欢雨声。 闭上双眼,一同聆听吧。|運命はめぐりゆく。 雨の日だって、 きっといいことはあるよ|There will always be good things and bad things in life. But every storm cloud has a silver lining.|命運會周而復始。 就算是下雨天, 也一定會有好事發生的。|운명은 돌고 도는 거지. 비가 오는 날에도 분명 좋은 일이 있을 거야.|โชคชะตาหมุนเวียนเปลี่ยนไป ถึงแม้จะเป็นวันที่ฝนตก ก็จะต้องมีเรื่องดีๆ แน่นอน|命运不断流转, 雨天肯定也有 好事发生。|お気に入りの傘があると、 少しだけ気分が軽くなるよね|Sometimes, all it takes is a favorite umbrella to brighten up a rainy day.|如果有把自己喜歡的傘, 心情也會更輕快一些吧。|즐겨 쓰는 우산이 있으면 기분이 조금 나아지지.|พอมีร่มคันโปรด ก็รู้สึกโล่งใจขึ้นนิดหน่อยเนอะ|打开心仪的雨伞, 情绪似乎也轻松了许多。|雷が近づいてくると、 なんだかどきどきしちゃうな|Hearing the thunder get closer and closer is pretty exciting, isn't it?|如果雷聲很接近的話, 心裡就會莫名緊張呢。|천둥이 점점 다가오면 왠지 가슴이 두근거려.|พอได้ยินเสียงฟ้าร้องใกล้ๆ ก็รู้สึกใจเต้นขึ้นมาเลยล่ะ|雷声越靠近, 就会紧张得心脏怦怦跳呢。}}{{UR_voice|007|2|400073002|みてて! おおきな水たまりだって飛び越えちゃう!|Just watch! I can leap over even the biggest puddles!|看好囉! 就算是這麼大的水窪,我也能跳過去!|잘 봐! 커다란 물웅덩이도 뛰어넘을 테니까!|ดูสิๆ! ถึงจะเป็นแอ่งน้ำขังขนาดใหญ่ ก็กระโดดข้ามได้ล่ะ!|你看! 再大的水洼也能跳过去!|こうするの、っと!}}
此頁面使用了以下模板:
模板:UR voice
(
檢視原始碼
)
模板:detail
(
檢視原始碼
)
返回到「
東條希/こうするの、っと!
」。
切換限制內容寬度