跳至內容
主選單
主選單
移至側邊欄
隱藏
導覽
首頁
近期變更
隨機頁面
說明
Donate
主要資料
改版歷史
ストーリー
ライブ
イベント
アクセサリー
バックグラウンド
µ's
高坂穂乃果
絢瀬絵里
南ことり
園田海未
星空凛
西木野真姫
東條希
小泉花陽
矢澤にこ
Aqours
高海千歌
桜内梨子
松浦果南
黒澤ダイヤ
渡辺曜
津島善子
国木田花丸
小原鞠莉
黒澤ルビィ
虹ヶ咲
上原歩夢
中須かすみ
桜坂しずく
朝香果林
宮下愛
近江彼方
優木せつ菜
エマ・ヴェルデ
天王寺璃奈
三船栞子
ミア・テイラー
ショウ・ランジュ
𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
搜尋
搜尋
建立帳號
登入
個人工具
建立帳號
登入
SIF2 wiki
SIF查卡器
twitter
Facebook
Discord
YouTube
SIF wiki
LINE Social(社群)
Evolution Host VPS
提出問題(質問する)(Questionnaire)
[email protected]
檢視 西木野真姫/はぐれないでよ、歩夢 的原始碼
頁面
討論
臺灣正體
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
工具
工具
移至側邊欄
隱藏
操作
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
一般
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
←
西木野真姫/はぐれないでよ、歩夢
由於以下原因,您無權編輯此頁面:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{detail|006|1|はぐれないでよ、歩夢|もぎゅっと"love"で接近中!|400062006|1926|1470|1673|2562|1956|2226|ダイスキの奇跡を|Don't Get Lost, Ayumu|Mogyutto "Love" de Sekkinchu!|A Beloved Miracle|不要走散囉,步夢|Mogyutto "Love" de Sekkinchu!|最喜歡的奇蹟|혼자 떨어지지 마, 아유무|Mogyutto "Love" de Sekkinchu!|사랑의 기적을|อย่าคลาดกันสิ อายูมุ|Mogyutto "Love" de Sekkinchu!|ปาฏิหาริย์ของความรัก|不要走丢哦,步梦|满怀爱意接近中!|献上挚爱的奇迹|可能性は無限大!||Infinite Possibilities!||無限的可能性!||가능성은 무한대!||ความเป็นไปได้ไร้ขีดจำกัด!||潜能无限大!||ちょっと、 いくらなんでも見すぎよ。 そんなに見ないでったら。 ちょっと、聞いてるの? ……もうっ|Hey, you're looking at me way too much. Don't stare at me, okay? Are you even listening? Hmph.|喂, 再怎麼說你也看太久了吧, 就叫你不要一直盯著看了。 我說啊,你有在聽嗎? ……真是的。|뭐야, 아무리 그래도 너무 쳐다보는 거 아냐? 그렇게 보지 말라니까. 내 말 듣고 있어? …어휴, 정말.|เดี๋ยวเถอะ จ้องกันเกินไปแล้วนะ บอกว่าอย่าจ้องกันขนาดนั้นไง นี่ ฟังอยู่หรือเปล่า? ...โธ่|喂, 你也看得太过分了吧。 不要这样紧盯着我嘛。 喂,你有没有听到我说话啊? ……真是的。|そんなに気になるなら、 もっと近づいてもいいわよ。 ……や、やっぱり駄目!|If you're so curious, how about taking a closer look? N-Not that close!|你要是那麼好奇的話, 可以再靠過來一點喔。 ……果、果然還是不行!|그렇게 신경 쓰이면 더 가까이 와도 돼. …아, 아냐 방금 건 취소!|ถ้าสนใจขนาดนั้นละก็ เข้ามาใกล้กว่านี้ก็ได้นะ ...ยะ ยังไงก็ไม่ไหว จริงๆ นั่นแหละ!|既然这么好奇, 就允许你再凑近一点吧。 ……还、还是算了!|何笑ってるのよ。 あなたの笑顔を見ると、 なんだか力が抜けるのよね|What are you smiling at? Looking at your smile makes me weak in the knees.|你在笑什麼啦。 我一看見你的笑臉, 不知道為什麼 就會鬆懈下來呢。|뭘 그렇게 웃어? 네가 웃는 걸 보면 왠지 힘이 빠지는 것 같아.|ยิ้มอะไรอยู่น่ะ แต่พอเห็นรอยยิ้มของเธอ ก็เหมือนกับว่าโล่งใจ ขึ้นมาเลยล่ะ|你笑什么呢? 看到你的笑容, 我都跟着松懈下来了。|あなたになら 格好悪いところを 見られてもいいわ。 その代わり、 みんなには内緒よ?|I don't mind showing you the uncool parts of me. But keep them a secret from everyone else, okay?|被你看到我很遜的 一面也無妨, 只是你要對大家保密喔?|너한테라면 꼴사나운 모습을 보여 줘도 괜찮아. 그 대신, 다른 애들한테는 비밀이야.|ถ้ากับเธอละก็จะเผยให้เห็น ส่วนที่ดูไม่ดีของฉันก็ได้นะ แต่เพื่อเป็นการแลกเปลี่ยน ต้องเก็บเป็นความลับ กับทุกคนด้วยล่ะ?|我不介意 被你看到 丢脸的一面。 不过相对的, 不要告诉其他人哦?}}
此頁面使用了以下模板:
模板:detail
(
檢視原始碼
)
返回到「
西木野真姫/はぐれないでよ、歩夢
」。
切換限制內容寬度