「三船栞子/語音表/TH」:修訂間差異
小無編輯摘要 |
小 (→誕生日) |
||
(未顯示同一使用者於中間所作的 1 次修訂) | |||
第13行: | 第13行: | ||
|[[../CN|简体中文]] | |[[../CN|简体中文]] | ||
|} | |} | ||
== | ==วันเกิด== | ||
{| class="wikitable" WIDTH=100% | {| class="wikitable" WIDTH=100% | ||
|- | |- | ||
第372行: | 第372行: | ||
|- | |- | ||
|善子 | |善子 | ||
| | |คุณโยชิโกะ สุขสันต์วันเกิดค่ะ | ||
เป็นนางฟ้าตกสวรรค์...สินะคะ? | |||
ถ้าใช้ชีวิตแล้วมีเรื่องลำบาก | |||
ก็บอกได้นะคะ | |||
ฉันจะช่วยเหลือคุณเองค่ะ | |||
|<HTML> | |<HTML> | ||
<body> | <body> | ||
第549行: | 第556行: | ||
|- | |- | ||
|果林 | |果林 | ||
| | |คุณคาริน สุขสันต์วันเกิดค่ะ | ||
คราวหน้าช่วยสอน | |||
ท่าโพสกับการเดินที่ดูมีเสน่ห์ | |||
ให้ฉันได้ไหมคะ? | |||
|<HTML> | |<HTML> | ||
<body> | <body> |
於 2021年7月14日 (三) 23:41 的最新修訂
日本語 | 繁體中文 | English | ไทย | 한국어 | 简体中文 |
วันเกิด
キャラ | 文字 | ボイス |
穂乃果 | ||
絵里 | 絵里さん、お誕生日
おめでとうございます。 いつも冷静で聡明な姿を見て 私もそうありたい、 と思っているんです! |
|
ことり | ことりさん、お誕生日
おめでとうございます。 いつも笑顔が素敵な あなたのように、私も もう少し丸くなれると いいのですが |
|
海未 | คุณอุมิ สุขสันต์วันเกิดค่ะ
ฉันว่าเรา มีส่วนที่คล้ายกันอยู่นะคะ ไว้คราวหน้าเราหาเวลามา ค่อยๆ คุยกันไหมคะ? |
|
凛 | 凛さん、お誕生日
おめでとうございます。 無邪気な凛さんを見ていると なんだかネコを思い出して 癒されるんです |
|
真姫 | คุณมากิ สุขสันต์วันเกิดค่ะ
คราวหน้าขอดูคุณแต่งทำนอง อยู่ข้างๆ ได้ไหมคะ? |
|
希 | ||
花陽 | คุณฮานาโยะ สุขสันต์วันเกิดค่ะ
ฉันได้ความสดใส และความรู้สึกผ่อนคลายจากคุณ เยียวยาอยู่เสมอเลยค่ะ |
|
にこ | ||
千歌 | ||
梨子 | 梨子さん、お誕生日
おめでとうございます。 また素敵なピアノを 聞かせてくださいね |
|
果南 | คุณคานัน สุขสันต์วันเกิดค่ะ
ฉันสนใจการดำน้ำพอดี คราวหน้าช่วยสอนฉันดำน้ำ ได้ไหมคะ? |
|
ダイヤ | คุณไดยะ สุขสันต์วันเกิดค่ะ
คราวหน้าฉันอยากลองคุยกับคุณ ในฐานะที่เป็นประธานนักเรียน เหมือนกันล่ะค่ะ |
|
曜 | คุณโย สุขสันต์วันเกิดค่ะ
ฉันขอปรึกษาเรื่องการใช้ ส่วนต่างๆ ในร่างกาย กับคุณได้ไหมคะ? |
|
善子 | คุณโยชิโกะ สุขสันต์วันเกิดค่ะ
เป็นนางฟ้าตกสวรรค์...สินะคะ? ถ้าใช้ชีวิตแล้วมีเรื่องลำบาก ก็บอกได้นะคะ ฉันจะช่วยเหลือคุณเองค่ะ |
|
花丸 | คุณฮานามารุ สุขสันต์วันเกิดค่ะ
อยากให้ช่วยแนะนำหนังสือ ที่เหมาะสำหรับอ่านให้เด็กๆ ฟัง ให้ฉันทีน่ะค่ะ |
|
鞠莉 | คุณมาริ สุขสันต์วันเกิดค่ะ
ช่วยบอกสูตรไชน์นิได้ไหมคะ? คือพี่ฉันอยากกินน่ะค่ะ... |
|
ルビィ | ルビィさん、お誕生日
おめでとうございます。 ルビィさんの 可愛らしい笑顔を見ると、 心がくすぐったくなります |
|
歩夢 | คุณอายูมุ สุขสันต์วันเกิดค่ะ
นี่ของขวัญค่ะ คิดไม่ตก จนไม่รู้ว่าควรให้อะไรก็จริง... แต่ถ้าชอบก็ดีใจนะคะ! |
|
かすみ | คุณคาสึมิ สุขสันต์วันเกิดค่ะ
ฉันมีร้านไอศกรีมน่ารักๆ ที่อยากพาคุณไป ไปด้วยกันนะคะ |
|
しずく | คุณชิสึคุ สุขสันต์วันเกิดค่ะ
ถ้ามีการแสดงหรือคณะละคร ที่อยากแนะนำ ก็บอกฉันมาได้เลยนะคะ? |
|
果林 | คุณคาริน สุขสันต์วันเกิดค่ะ
คราวหน้าช่วยสอน ท่าโพสกับการเดินที่ดูมีเสน่ห์ ให้ฉันได้ไหมคะ? |
|
愛 | ||
彼方 | คุณคานาตะ สุขสันต์วันเกิดค่ะ
ปีนี้ช่วยลดการนอนกลางวันลง หน่อยนะคะ? |
|
せつ菜 | ||
エマ | คุณเอ็มม่า สุขสันต์วันเกิดค่ะ
ขอบคุณที่คอยเข้าหาฉัน ด้วยรอยยิ้มที่อ่อนโยนอยู่เสมอ นะคะ |
|
璃奈 | 璃奈さん、お誕生日
おめでとうございます。 璃奈ちゃんボードは、 素晴らしいアイディアであり 個性ですね |
|
栞子 | よく私の誕生日を
知っていましたね? ありがとうございます。 改めてお祝いされると 照れくさいものですね |