「黒澤ダイヤ/浦の星女学院3年生」:修訂間差異
< 黒澤ダイヤ
(建立內容為「{{detail|104|3|浦の星女学院3年生|浦の星の生徒会長|101041001|931|776|1397|1239|1033|1859|妹想い|Uranohoshi High Third-Year|Uranohoshi Student Co…」的新頁面) |
(無差異)
|
於 2021年7月21日 (三) 17:12 的修訂
![]() |
![]() | ||||
---|---|---|---|---|---|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() | |||
---|---|---|---|---|---|
931 (1239) | 776 (1033) | 1397 (1859) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | 浦の星女学院3年生 | JA | 浦の星の生徒会長 | JA | 妹想い |
EN | Uranohoshi High Third-Year | EN | Uranohoshi Student Council President | EN | Caring Sister |
ZHT | 浦之星女學院三年級生 | ZHT | 浦之星的學生會長 | ZHT | 愛護妹妹 |
KO | 우라노호시 여고 3학년 | KO | 우라노호시의 학생회장 | KO | 여동생 생각 |
TH | นักเรียน ม.6 โรงเรียนสตรีอุระโนะโฮชิ | TH | ประธานนักเรียนของอุระโนะโฮชิ | TH | ความคำนึงถึงน้องสาว |
ZHS | 浦之星女学院3年级生 | ZHS | 浦之星的学生会会长 | ZHS | 爱护妹妹 |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | 上手な休み方 | JA | |
EN | How to Rest Well | EN | |
ZHT | 高明的休息方式 | ZHT | |
KO | 잘 쉬는 법 | KO | |
TH | วิธีพักผ่อนอย่างชาญฉลาด | TH | |
ZHS | 最佳休息方法 | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
学校の制服は勉学に
励む者の証。 華美な装飾は要りません |
The uniforms signify our diligent pursuit of knowledge. Decoration would be inappropriate. | 學校制服是勤學者的證明,
不需要華麗的裝飾。 |
교복은 학업에
힘쓰는 사람의 상징. 화려한 장식은 필요 없어요. |
ชุดนักเรียนคือเครื่องหมาย
ของผู้เคร่งกับการเรียน เครื่องประดับฉูดฉาดน่ะ ไม่จำเป็นค่ะ |
学校的校服是
好学之人的凭证。 上面不需要华美的装饰。 |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
入学したての頃は
真新しかった制服も、 3年も着ていれば くたびれてきますわね…… |
I started school with a brand new uniform. Now, after three years, though, it is looking a little tired. | 入學時穿的全新制服,
經過三年後, 也變得皺巴巴的…… |
입학 초기에는
새로웠던 교복도 3년이나 입으니 낡긴 했네요… |
เครื่องแบบใหม่เอี่ยม
สมัยที่เข้าเรียนใหม่ๆ พอใส่ติดต่อกัน 3 ปี ก็เริ่มเก่าขึ้นมาแล้วนะคะ... |
入学时
崭新的校服 在穿了三年后, 也变成旧衣服了呢…… |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
わたくし達の歌声で、
観客の皆様の胸を ときめかせましょう! |
Our songs will have our audience's hearts aflutter! | 用我們的歌聲
讓觀眾沸騰吧! |
우리의 노랫소리로
관객들의 가슴을 뛰게 만들어 보자구요! |
มาฟังเสียงเพลงของดิฉัน
แล้วทำให้หัวใจของทุกท่าน เต้นรัวกันเถอะค่ะ! |
用我们的歌声
打动在场的 每位观众吧! |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
いかなる時も、最高の笑顔と
輝きを観客に届ける。 それがスクールアイドルの 使命ですわ |
Bringing the greatest of smiles to the audience's faces, at any time. That is a school idol's duty. | 無論何時,都要為觀眾獻上
最棒的笑容與光芒。 這就是學園偶像的使命。 |
언제 어디서나 최고의 미소와
눈부신 빛을 관객에게 전하는 것. 그게 바로 스쿨 아이돌의 사명이에요. |
ไม่ว่าเมื่อไหร่
ก็จะส่งรอยยิ้มและ ความเปล่งประกายที่ดีที่สุด แก่ผู้ชมเสมอ นั่นเป็นหน้าที่ของสคูลไอดอลค่ะ |
无论何时都要将最
迷人的甜美和光芒传达给观众。 这就是 学园偶像的使命。 |