「小泉花陽/あ、あれっ、あれー!?」:修訂間差異
外觀
< 小泉花陽
建立內容為「{{detail|8|4|あ、あれっ、あれー!?|Wonderful Rush|400082002|1320|1704|1235|1756|2267|1643|心も身体もうきうき|Huh? Wait, What?!|Wonderful Rush…」的新頁面 |
(無差異)
|
於 2021年7月25日 (日) 01:45 的修訂
あ、あれっ、あれー!?
|
Wonderful Rush
| ||||
|---|---|---|---|---|---|
|
|
アピーリ
|
スタミナ
|
テクニック
| |||
|---|---|---|---|---|---|
| 1320 (1756) | 1704 (2267) | 1235 (1643) | |||
| CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
| JA | あ、あれっ、あれー!? | JA | Wonderful Rush | JA | 心も身体もうきうき |
| EN | Huh? Wait, What?! | EN | Wonderful Rush | EN | Happy in Body and Soul |
| ZHT | 哎、哎呀,怪了~!? | ZHT | Wonderful Rush | ZHT | 身心雀躍 |
| KO | 어, 어라, 어라~?! | KO | Wonderful Rush | KO | 몸도 마음도 두근두근 |
| TH | อ๊ะ เอ๊ะ อ้าว!? | TH | Wonderful Rush | TH | คึกคักทั้งร่างกายและจิตใจ |
| ZHS | ZHS | ZHS | |||
| Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
|---|---|---|---|
| JA | 子供は元気の塊 | JA | |
| EN | Kids Are Balls of Energy | EN | |
| ZHT | 小孩是活力的化身 | ZHT | |
| KO | 아이들의 왕성한 체력 | KO | |
| TH | เด็กๆ คือกลุ่มก้อนแห่งความร่าเริง | TH | |
| ZHS | ZHS | ||
| SUIT VOICE 1 | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| 衣装に負けてないかな?
大丈夫? |
What do you think? This outfit isn't wearing me, right? | 我有沒有輸給服裝的魅力?
應該沒問題吧? |
나 의상에 묻히지 않아?
괜찮아? |
ชุดไม่เด่นเกินไปใช่ไหมนะ?
โอเคใช่ไหม? |
|
| SUIT VOICE 2 | |||||
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| 着てみたい衣装って
いっぱいあるんだ。 これもそのうちの一つだよ! どう、似合ってるかな? |
I have so many outfits I want to try. And this is one of them! What do you think? Does it look good on me? | 我有很多想穿穿看的服裝,
這也是其中一套喔! 怎麼樣,適合我嗎? |
입어 보고 싶은 의상이
정말 많거든. 이것도 그중 하나야! 어때, 어울려? |
มีชุดที่อยากลองใส่เยอะเลยล่ะ
นี่ก็เป็นหนึ่งในนั้นจ้ะ! เป็นไง เหมาะไหม? |
|
| CARD VOICE | |||||
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| 今日は、炊きたてご飯には
なにが一番合うか、 っていうことについて 議論をしたいと思います! |
Today, I'd like to discuss what goes best with freshly cooked rice! | 關於今天的議題,
我想要討論什麼東西最適合 拿來配剛煮好的白飯! |
오늘은 갓 지은 밥에
어떤 음식이 가장 어울리는지에 대해 토론할 거야! |
วันนี้อยากอภิปรายในหัวข้อ
ว่าอะไรคือสิ่งที่เข้ากับ ข้าวที่เพิ่งหุงสุกใหม่ๆ มากที่สุดล่ะจ้ะ! |
|
| CARD AWAKEN VOICE | |||||
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| 凛ちゃんとラーメンを
食べに行くんだけど、 あなたも一緒にどうかな? |
Rin and I are going to get ramen. Do you want to come? | 我和小凜要去吃拉麵,
你要不要跟我們一起去呢? |
린이랑 같이
라면 먹으러 갈 건데, 너도 같이 갈래? |
ว่าจะไปกินราเม็งกับรินจังล่ะจ้ะ
เธอไปด้วยกันไหม? |
|
あ、あれっ、あれー!?
アピーリ
スタミナ
テクニック