跳至內容

「桜坂しずく/私にとって、大切な思い出」:修訂間差異

出自𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
Inamin留言 | 貢獻
建立內容為「{{detail|203|2|私にとって、大切な思い出|Cherry blossom fairy|402033004|3100|2712|1937|4340|3797|2712|やっと会えましたね|Memories Dear to My H…」的新頁面
(無差異)

於 2021年7月28日 (三) 10:26 的修訂

2.png 私にとって、大切な思い出 2.png Cherry blossom fairy
402033004.jpg awaken_402033004.jpg
appeal_op.png アピーリ stamina_op.png スタミナ technique_op.png テクニック
3100 (4340) 2712 (3797) 1937 (2712)
CARD NAME CARD NAME AWAKEN SKILL
JA 私にとって、大切な思い出 JA Cherry blossom fairy JA やっと会えましたね
EN Memories Dear to My Heart EN Cherry Blossom Fairy EN I Finally Found You
ZHT 對我而言重要的回憶 ZHT 櫻花妖精 ZHT 終於見到面了呢
KO 저에게 소중한 추억 KO Cherry blossom fairy KO 드디어 만났네요
TH ความทรงจำที่แสนสำคัญสำหรับฉัน TH Cherry blossom fairy TH ในที่สุดก็ได้เจอกันนะคะ
ZHS ZHS ZHS
Side Episode 1 Side Episode 2
JA なるようになれ! JA 桜の気持ち
EN Que Sera, Sera! EN The Cherry Blossoms' Feelings
ZHT 順其自然! ZHT 櫻花的心情
KO 어떻게든 될 거야! KO 벚꽃의 마음
TH เป็นไงเป็นกัน! TH ความรู้สึกของซากุระ
ZHS ZHS
SUIT VOICE 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
先輩の心の安らぎに

なれますように……

I hope I can put your heart at ease. 希望我能成為令前輩

內心平靜的存在……

선배의 마음의 안식이

될 수 있기를….

ขอให้จิตใจของรุ่นพี่

สงบผ่อนคลายได้นะคะ...

SUIT VOICE 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
お芝居って、その役を

生きられるんです。 とても素晴らしいことだと 思いませんか?

Plays bring their characters' roles to life. Don't you think that's a wonderful thing? 演戲便是要想辦法

讓那個角色能夠活起來, 不覺得這是件 非常美好的事情嗎?

연극을 통해 그 배역으로서

살아볼 수 있답니다. 정말 멋진 일이라고 생각하지 않으세요?

บทละครเนี่ยทำให้ตัวละครนั้นๆ

มีชีวิตขึ้นมาได้ค่ะ ไม่คิดว่าเป็นเรื่องที่วิเศษสุดๆ ไปเลยบ้างเหรอคะ?

CARD VOICE
JA EN ZHT KO TH ZHS
穂むらの桜餅、おいしい♪

先輩も一口いかがですか?

Homura Bakery's cherry blossom mochi is really good! Would you like a bite? 穗村的櫻餅好好吃♪

前輩要不要也來一口呢?

호무라의 벚꽃 찹쌀떡은

맛있네요♪ 한 입 드실래요?

ซากุระโมจิของโฮมูระอร่อยจัง♪

รุ่นพี่ก็ลองชิมสักคำไหมคะ?

CARD AWAKEN VOICE
JA EN ZHT KO TH ZHS
「桜坂」と書いて、

「おうさか」って読むんです 覚えてくださいね♪

My last name is pronounced Osaka, but it means "cherry blossom hill." I hope you can remember that! 漢字寫作「櫻坂」,

發音則是「Ousaka」, 請記住喔♪

제 이름 "오사카"는

"벚꽃 언덕"이란 뜻이에요. 기억해 주세요♪

เขียนด้วยคันจิ "ซากุระซากะ"

แต่อ่านว่า "โอซากะ" ค่ะ จำไว้ให้ดีนะคะ♪

UR GACHA VOICE
JA EN ZHT KO TH ZHS
桜の精霊さん、どうもありがとう……♪ Thank you for everything, Cherry Blossom Fairy. 真的很謝謝你,櫻花精靈……♪ 벚꽃 요정님, 정말 고마워요…♪ ขอบคุณนะคะ คุณภูตซากุระ...♪