「西木野真姫/もう! からかわないで!」:修訂間差異
外觀
< 西木野真姫
建立內容為「{{detail|006|3|もう! からかわないで!|ロゼ♡スイート|400063006|3465|1815|2970|4851|2541|4158|隣に来てもいいわよ|C'mon! Stop Teasing Me!|Sweet Rose|It's Okay to Come Closer|討厭!不要捉弄我啦!|玫瑰色甜心♡|你可以過來我身邊喔|정말! 놀리지 마!|로제♡스위트|내 곁에 와도 돼|โธ่! อย่ามาล้อกันนะ!|Rose♡Sweet|จะมาอยู่ข้างๆ…」的新頁面 |
(無差異)
|
於 2022年2月19日 (六) 20:17 的修訂
もう! からかわないで!
|
ロゼ♡スイート
| ||||
|---|---|---|---|---|---|
|
|
アピーリ
|
スタミナ
|
テクニック
| |||
|---|---|---|---|---|---|
| 3465 (4851) | 1815 (2541) | 2970 (4158) | |||
| CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
| JA | もう! からかわないで! | JA | ロゼ♡スイート | JA | 隣に来てもいいわよ |
| EN | C'mon! Stop Teasing Me! | EN | Sweet Rose | EN | It's Okay to Come Closer |
| ZHT | 討厭!不要捉弄我啦! | ZHT | 玫瑰色甜心♡ | ZHT | 你可以過來我身邊喔 |
| KO | 정말! 놀리지 마! | KO | 로제♡스위트 | KO | 내 곁에 와도 돼 |
| TH | โธ่! อย่ามาล้อกันนะ! | TH | Rose♡Sweet | TH | จะมาอยู่ข้างๆ ก็ได้นะ |
| ZHS | ZHS | ZHS | |||
| Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
|---|---|---|---|
| JA | バレンタインの小さな嘘 | JA | あなただけのバラ |
| EN | A Little Valentine's Lie | EN | A Rose Just for You |
| ZHT | 情人節的小小謊言 | ZHT | 只屬於你的玫瑰 |
| KO | 발렌타인의 작은 거짓말 | KO | 너만을 위한 장미 |
| TH | คำโกหกเล็กๆ ในวันวาเลนไทน์ | TH | กุหลาบเพื่อเธอคนเดียว |
| ZHS | ZHS | ||
| SUIT VOICE 1 | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| この衣装のバラ、
とっても素敵でしょ? ライブをやるのが すごく楽しみだわ |
Aren't the roses on my costume cute? I'm really excited about this live show. | 這套服裝上的玫瑰
非常漂亮對吧? 讓我好期待舉辦LIVE喔。 |
이 의상의 장미가
정말 멋지지? 라이브 하는 날이 너무 기대돼. |
ดอกกุหลาบของชุดนี้
วิเศษมากเลยใช่ไหม? อยากใส่ขึ้นแสดงไลฟ์เร็วๆ เลยล่ะ |
|
| SUIT VOICE 2 | |||||
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| 私の想い、
バラの花言葉に込めたの。 しっかり受け取ってね |
The meaning behind these roses encapsulates how I feel perfectly. Really take in what I'm trying to tell you, okay? | 我把我的心意全都
寄託在玫瑰的花語裡了, 你要好好收下喔。 |
내 마음을
장미 꽃말에 담았어. 제대로 받아 줘. |
ฉันใส่ความรู้สึกของฉัน
ลงในภาษาดอกไม้ของ ดอกกุหลาบด้วย ช่วยรับไปทีนะ |
|
| CARD VOICE | |||||
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| 今度また連弾しましょうよ。
作曲についてもいろいろ 話したいことがあるの |
Let's play piano together again sometime. There are lots of things I want to discuss with you about songwriting. | 下次再跟我一起四手聯彈吧,
我也有許多關於作曲的事 想跟你聊聊喔。 |
다음에 또 같이
피아노 연탄을 하자. 작곡에 관해서도 하고 싶은 얘기가 많아. |
คราวหน้ามาเล่นเปียโนสี่มือ
กันอีกเถอะ ฉันอยากคุยเรื่องเนื้อเพลง กับเธอเยอะแยะเลยด้วย |
|
| CARD AWAKEN VOICE | |||||
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| この間
ママとお買いものに行って 素敵なお洋服を買ったの。 だから、その…… 今度二人でおでかけしない? |
Recently I went shopping with my mom and bought some really pretty clothes. So, um...would you go out with me sometime? | 我之前跟媽媽一起去購物時
買了很漂亮的衣服喔。 所以說,那個…… 下次要不要一起出門走走? |
저번에 엄마랑 같이
쇼핑하러 갔다가 예쁜 옷을 샀어. 그러니까 저기… 다음에 둘이서 놀러 갈래? |
ก่อนหน้านี้ฉันไป
ช้อปปิ้งกับหม่าม้า แล้วก็ซื้อชุดสวยๆ มาน่ะ เพราะงั้น เอ่อ... คราวหน้า เราไปเที่ยวด้วยกันไหม? |
|
| UR GACHA VOICE | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| もう! からかわないで! | C'mon! Stop teasing me! | 討厭!不要捉弄我啦! | 정말! 놀리지 마! | โธ่! อย่ามาล้อกันนะ! | |
もう! からかわないで!
アピーリ
スタミナ
テクニック