「国木田花丸/浦の星女学院1年生」:修訂間差異
< 国木田花丸
(建立內容為「{{detail|107|1|浦の星女学院1年生|浦の星の図書委員|101071001|931|621|1552|1239|826|2065|はなまるあげるずら|Uranohoshi High First-Year|Uran…」的新頁面) |
無編輯摘要 |
||
第1行: | 第1行: | ||
{{detail|107|1|浦の星女学院1年生|浦の星の図書委員|101071001|931|621|1552|1239|826|2065|はなまるあげるずら|Uranohoshi High First-Year|Uranohoshi Library Member|Have a Gold Star, Zura|浦之星女學院一年級生|浦之星的圖書股長|蓋個小丸乖寶寶章的啦|우라노호시 여고 1학년|우라노호시의 도서부원|참 잘했어유|นักเรียน ม.4 โรงเรียนสตรีอุระโนะโฮชิ|กรรมการห้องสมุดของอุระโนะโฮชิ|จะให้ตราปั๊มทำได้ดีมากนะซึระ|浦之星女学院1年级生|浦之星的图书委员|给你一个小红花的说|のどかな1日||A Slow Day||悠閒的一天||평온한 하루||หนึ่งวันอันแสนสงบ||恬静的一天|| | {{detail|107|1|浦の星女学院1年生|浦の星の図書委員|101071001|931|621|1552|1239|826|2065|はなまるあげるずら|Uranohoshi High First-Year|Uranohoshi Library Member|Have a Gold Star, Zura|浦之星女學院一年級生|浦之星的圖書股長|蓋個小丸乖寶寶章的啦|우라노호시 여고 1학년|우라노호시의 도서부원|참 잘했어유|นักเรียน ม.4 โรงเรียนสตรีอุระโนะโฮชิ|กรรมการห้องสมุดของอุระโนะโฮชิ|จะให้ตราปั๊มทำได้ดีมากนะซึระ|浦之星女学院1年级生|浦之星的图书委员|给你一个小红花的说|のどかな1日||A Slow Day||悠閒的一天||평온한 하루||หนึ่งวันอันแสนสงบ||恬静的一天||||||||||||||歌詞に横文字が | ||
いっぱいずら…… | いっぱいずら…… | ||
口、回らなかったら | 口、回らなかったら |
於 2023年3月30日 (四) 10:58 的最新修訂
浦の星女学院1年生 | 浦の星の図書委員 | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
931 (1239) | 621 (826) | 1552 (2065) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | 浦の星女学院1年生 | JA | 浦の星の図書委員 | JA | はなまるあげるずら |
EN | Uranohoshi High First-Year | EN | Uranohoshi Library Member | EN | Have a Gold Star, Zura |
ZHT | 浦之星女學院一年級生 | ZHT | 浦之星的圖書股長 | ZHT | 蓋個小丸乖寶寶章的啦 |
KO | 우라노호시 여고 1학년 | KO | 우라노호시의 도서부원 | KO | 참 잘했어유 |
TH | นักเรียน ม.4 โรงเรียนสตรีอุระโนะโฮชิ | TH | กรรมการห้องสมุดของอุระโนะโฮชิ | TH | จะให้ตราปั๊มทำได้ดีมากนะซึระ |
ZHS | 浦之星女学院1年级生 | ZHS | 浦之星的图书委员 | ZHS | 给你一个小红花的说 |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | のどかな1日 | JA | |
EN | A Slow Day | EN | |
ZHT | 悠閒的一天 | ZHT | |
KO | 평온한 하루 | KO | |
TH | หนึ่งวันอันแสนสงบ | TH | |
ZHS | 恬静的一天 | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
歌詞に横文字が
いっぱいずら…… 口、回らなかったら どうしよう…… |
There's so many English words in these lyrics, zura. What if I can't pronounce them all? | 歌詞裡有好多英文的啦……
萬一發音發不出來的話 怎麼辦…… |
가사에 외국어가
가득해유…. 말이 꼬이면 어떡하지…. |
ในเนื้อเพลง
มีภาษาต่างประเทศ อยู่เต็มไปหมดเลยซึระ… ถ้าลิ้นพันขึ้นมาจะทำยังไงดี… |
歌词里有好多
舶来词的说…… 要是说不顺口 该怎么办啊…… |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
スクールアイドルの歌って、
聖歌や童謡とは だいぶ違うんだねぇ |
School idol songs sure are different from hymns and nursery rhymes, huh? | 學園偶像的歌曲,
和聖歌、童謠那些 有很大的不同呢。 |
스쿨 아이돌 노래는
성가나 동요와는 많이 다르구나. |
เพลงของสคูลไอดอลเนี่ย
ต่างจากเพลงสรรเสริญพระเจ้า หรือเพลงกล่อมเด็ก เยอะเลยเนอะ |
学园偶像的歌曲
与圣歌和童谣 完全不一样呢。 |