「高海千歌/やってもやっても終わらない」:修訂間差異
< 高海千歌
(建立內容為「{{detail|101|6|やってもやっても終わらない|Afternoon Tea♡|301013002|2778|1852|2493|3890|2593|3491|優雅なひととき|Neverending Homework|Afterno…」的新頁面) |
無編輯摘要 |
||
第1行: | 第1行: | ||
{{detail|101|6|やってもやっても終わらない|Afternoon Tea♡|301013002|2778|1852|2493|3890|2593|3491|優雅なひととき|Neverending Homework|Afternoon Tea|An Elegant Moment|怎麼寫都寫不完|下午茶時間♡|優雅時光|아무리 해도 끝나지 않아|Afternoon Tea♡|우아한 시간|ทำเท่าไหร่ก็ไม่หมดสักที|Afternoon Tea♡|ช่วงเวลาหรูหรา||||ほかほかお布団の誘惑|幸せのおすそわけ|Tempting Warm Bed|Sharing My Happiness|溫暖被窩的誘惑|分享幸福|따끈따끈한 이불의 유혹|행복을 나눠줄게|การเชิญชวนของฟูกอุ่นๆ|แบ่งปันความสุข|||アフタヌーンティーは | {{detail|101|6|やってもやっても終わらない|Afternoon Tea♡|301013002|2778|1852|2493|3890|2593|3491|優雅なひととき|Neverending Homework|Afternoon Tea|An Elegant Moment|怎麼寫都寫不完|下午茶時間♡|優雅時光|아무리 해도 끝나지 않아|Afternoon Tea♡|우아한 시간|ทำเท่าไหร่ก็ไม่หมดสักที|Afternoon Tea♡|ช่วงเวลาหรูหรา|怎么写都写不完|下午茶时间♡|优雅时光|ほかほかお布団の誘惑|幸せのおすそわけ|Tempting Warm Bed|Sharing My Happiness|溫暖被窩的誘惑|分享幸福|따끈따끈한 이불의 유혹|행복을 나눠줄게|การเชิญชวนของฟูกอุ่นๆ|แบ่งปันความสุข|温暖被窝的诱惑|分享幸福|アフタヌーンティーは | ||
いかが? 一緒に | いかが? 一緒に | ||
幸せな時間を過ごそうよ♪|Could I interest you in some afternoon tea? I wanna have a happy time together!|要不要來點下午茶呢? | 幸せな時間を過ごそうよ♪|Could I interest you in some afternoon tea? I wanna have a happy time together!|要不要來點下午茶呢? | ||
第5行: | 第5行: | ||
우리 둘이서 같이 | 우리 둘이서 같이 | ||
행복한 시간을 보내자♪|รับน้ำชายามบ่ายไหมคะ? | 행복한 시간을 보내자♪|รับน้ำชายามบ่ายไหมคะ? | ||
มาใช้ช่วงเวลาที่มีความสุขด้วยกันเถอะ♪||せっかく綺麗なドレスを | มาใช้ช่วงเวลาที่มีความสุขด้วยกันเถอะ♪|要不要来点 | ||
下午茶呢?一起度过 | |||
幸福的时光吧♪|せっかく綺麗なドレスを | |||
着てるんだもん、 | 着てるんだもん、 | ||
一緒に踊ってみない?|Since I'm wearing this beautiful dress, would you like to dance with me?|難得有機會穿 | 一緒に踊ってみない?|Since I'm wearing this beautiful dress, would you like to dance with me?|難得有機會穿 | ||
第12行: | 第14行: | ||
입었으니까, | 입었으니까, | ||
같이 춤추지 않을래?|ได้สวมเดรสสวยๆ ทั้งที | 같이 춤추지 않을래?|ได้สวมเดรสสวยๆ ทั้งที | ||
มาเต้นด้วยกันหน่อยไหม?||作詞って、思いついたことを | มาเต้นด้วยกันหน่อยไหม?|难得有机会穿 | ||
这么漂亮的礼服, | |||
要不要一起跳支舞呢?|作詞って、思いついたことを | |||
頭の中でぐるぐるぐる~って | 頭の中でぐるぐるぐる~って | ||
混ぜて混ぜて | 混ぜて混ぜて | ||
第22行: | 第26行: | ||
만들어 가는 느낌이야.|การเขียนเนื้อเพลงเนี่ย | 만들어 가는 느낌이야.|การเขียนเนื้อเพลงเนี่ย | ||
ให้อารมณ์ว่านำสิ่งที่คิดได้ในหัว | ให้อารมณ์ว่านำสิ่งที่คิดได้ในหัว | ||
มาผสมเข้าด้วยกันแล้วเขียนออกมาแหละ||お布団って、なんであんなに | มาผสมเข้าด้วยกันแล้วเขียนออกมาแหละ|作词就是让想法 | ||
在脑袋里转转转~ | |||
最后混合起来 | |||
的感觉哦。|お布団って、なんであんなに | |||
魅力的なんだろう……♡|I wonder why my bed is always so tempting?|被窩為什麼 | 魅力的なんだろう……♡|I wonder why my bed is always so tempting?|被窩為什麼 | ||
會這麼吸引人呢……♡|이불은 왜 그렇게 | 會這麼吸引人呢……♡|이불은 왜 그렇게 | ||
매력적인 걸까…♡|ทำไมฟูกถึงมีเสน่ห์ดึงดูดขนาดนั้นกันนะ...♡|}}{{UR_voice|101|6|301013002|もう休憩しないと頑張れなーい! | 매력적인 걸까…♡|ทำไมฟูกถึงมีเสน่ห์ดึงดูดขนาดนั้นกันนะ...♡|被窝为什么 | ||
会这么吸引人呢……♡}}{{UR_voice|101|6|301013002|もう休憩しないと頑張れなーい! | |||
ちょっとだけだから、いいでしょ~??|I can't keep going if I don't take a break! | ちょっとだけだから、いいでしょ~??|I can't keep going if I don't take a break! | ||
A little one is okay, right?|再不休息,我就要堅持不住了啦~! | A little one is okay, right?|再不休息,我就要堅持不住了啦~! | ||
只要一下下就好,沒關係吧~??|힘들어서 더는 못 하겠어~! | 只要一下下就好,沒關係吧~??|힘들어서 더는 못 하겠어~! | ||
잠깐만 쉴게. 괜찮지~?|ถ้าไม่พักก็ไม่มีใจทำหรอก! | 잠깐만 쉴게. 괜찮지~?|ถ้าไม่พักก็ไม่มีใจทำหรอก! | ||
แค่พักนิดๆ หน่อยๆ คงได้ใช่ไหมล่ะ~??||やってもやっても終わらない}} | แค่พักนิดๆ หน่อยๆ คงได้ใช่ไหมล่ะ~??|再不休息,我就要坚持不住了啦~! | ||
只要一下下就好,没关系吧~??|やってもやっても終わらない}} |
於 2023年4月10日 (一) 10:23 的最新修訂
![]() |
![]() | ||||
---|---|---|---|---|---|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() | |||
---|---|---|---|---|---|
2778 (3890) | 1852 (2593) | 2493 (3491) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | やってもやっても終わらない | JA | Afternoon Tea♡ | JA | 優雅なひととき |
EN | Neverending Homework | EN | Afternoon Tea | EN | An Elegant Moment |
ZHT | 怎麼寫都寫不完 | ZHT | 下午茶時間♡ | ZHT | 優雅時光 |
KO | 아무리 해도 끝나지 않아 | KO | Afternoon Tea♡ | KO | 우아한 시간 |
TH | ทำเท่าไหร่ก็ไม่หมดสักที | TH | Afternoon Tea♡ | TH | ช่วงเวลาหรูหรา |
ZHS | 怎么写都写不完 | ZHS | 下午茶时间♡ | ZHS | 优雅时光 |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | ほかほかお布団の誘惑 | JA | 幸せのおすそわけ |
EN | Tempting Warm Bed | EN | Sharing My Happiness |
ZHT | 溫暖被窩的誘惑 | ZHT | 分享幸福 |
KO | 따끈따끈한 이불의 유혹 | KO | 행복을 나눠줄게 |
TH | การเชิญชวนของฟูกอุ่นๆ | TH | แบ่งปันความสุข |
ZHS | 温暖被窝的诱惑 | ZHS | 分享幸福 |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
アフタヌーンティーは
いかが? 一緒に 幸せな時間を過ごそうよ♪ |
Could I interest you in some afternoon tea? I wanna have a happy time together! | 要不要來點下午茶呢?
一起度過幸福的時光吧♪ |
애프터눈 티 한잔 어때?
우리 둘이서 같이 행복한 시간을 보내자♪ |
รับน้ำชายามบ่ายไหมคะ?
มาใช้ช่วงเวลาที่มีความสุขด้วยกันเถอะ♪ |
要不要来点
下午茶呢?一起度过 幸福的时光吧♪ |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
せっかく綺麗なドレスを
着てるんだもん、 一緒に踊ってみない? |
Since I'm wearing this beautiful dress, would you like to dance with me? | 難得有機會穿
這麼漂亮的禮服, 要不要一起跳支舞呢? |
모처럼 예쁜 드레스를
입었으니까, 같이 춤추지 않을래? |
ได้สวมเดรสสวยๆ ทั้งที
มาเต้นด้วยกันหน่อยไหม? |
难得有机会穿
这么漂亮的礼服, 要不要一起跳支舞呢? |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
作詞って、思いついたことを
頭の中でぐるぐるぐる~って 混ぜて混ぜて 作っていく感じなんだよ |
Writing lyrics is like rolling stuff you think of around and around in your head until it gets mixed together just right. | 作詞就是讓想法
在腦袋裡轉轉轉~ 最後混合起來的感覺喔。 |
작사는 있지, 떠오른 것들을
머릿속에서 빙글빙글빙글 돌리며 섞고 섞어서 만들어 가는 느낌이야. |
การเขียนเนื้อเพลงเนี่ย
ให้อารมณ์ว่านำสิ่งที่คิดได้ในหัว มาผสมเข้าด้วยกันแล้วเขียนออกมาแหละ |
作词就是让想法
在脑袋里转转转~ 最后混合起来 的感觉哦。 |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
お布団って、なんであんなに
魅力的なんだろう……♡ |
I wonder why my bed is always so tempting? | 被窩為什麼
會這麼吸引人呢……♡ |
이불은 왜 그렇게
매력적인 걸까…♡ |
ทำไมฟูกถึงมีเสน่ห์ดึงดูดขนาดนั้นกันนะ...♡ | 被窝为什么
会这么吸引人呢……♡ |
UR GACHA VOICE | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
もう休憩しないと頑張れなーい!
ちょっとだけだから、いいでしょ~?? |
I can't keep going if I don't take a break!
A little one is okay, right? |
再不休息,我就要堅持不住了啦~!
只要一下下就好,沒關係吧~?? |
힘들어서 더는 못 하겠어~!
잠깐만 쉴게. 괜찮지~? |
ถ้าไม่พักก็ไม่มีใจทำหรอก!
แค่พักนิดๆ หน่อยๆ คงได้ใช่ไหมล่ะ~?? |
再不休息,我就要坚持不住了啦~!
只要一下下就好,没关系吧~?? |