「小泉花陽/あ、あれっ、あれー!?」:修訂間差異
外觀
< 小泉花陽
建立內容為「{{detail|8|4|あ、あれっ、あれー!?|Wonderful Rush|400082002|1320|1704|1235|1756|2267|1643|心も身体もうきうき|Huh? Wait, What?!|Wonderful Rush…」的新頁面 |
無編輯摘要 |
||
| 第1行: | 第1行: | ||
{{detail| | {{detail|008|4|あ、あれっ、あれー!?|Wonderful Rush|400082002|1320|1704|1235|1756|2267|1643|心も身体もうきうき|Huh? Wait, What?!|Wonderful Rush|Happy in Body and Soul|哎、哎呀,怪了~!?|Wonderful Rush|身心雀躍|어, 어라, 어라~?!|Wonderful Rush|몸도 마음도 두근두근|อ๊ะ เอ๊ะ อ้าว!?|Wonderful Rush|คึกคักทั้งร่างกายและจิตใจ|哎、哎呀,怪了~!?|精彩高峰|身心雀跃|子供は元気の塊||Kids Are Balls of Energy||小孩是活力的化身||아이들의 왕성한 체력||เด็กๆ คือกลุ่มก้อนแห่งความร่าเริง||小孩是活力的化身||衣装に負けてないかな? | ||
大丈夫?|What do you think? This outfit isn't wearing me, right?|我有沒有輸給服裝的魅力? | 大丈夫?|What do you think? This outfit isn't wearing me, right?|我有沒有輸給服裝的魅力? | ||
應該沒問題吧?|나 의상에 묻히지 않아? | 應該沒問題吧?|나 의상에 묻히지 않아? | ||
괜찮아?|ชุดไม่เด่นเกินไปใช่ไหมนะ? | 괜찮아?|ชุดไม่เด่นเกินไปใช่ไหมนะ? | ||
โอเคใช่ไหม?||着てみたい衣装って | โอเคใช่ไหม?|我有没有输给服装的魅力? | ||
应该没问题吧?|着てみたい衣装って | |||
いっぱいあるんだ。 | いっぱいあるんだ。 | ||
これもそのうちの一つだよ! | これもそのうちの一つだよ! | ||
| 第13行: | 第14行: | ||
어때, 어울려?|มีชุดที่อยากลองใส่เยอะเลยล่ะ | 어때, 어울려?|มีชุดที่อยากลองใส่เยอะเลยล่ะ | ||
นี่ก็เป็นหนึ่งในนั้นจ้ะ! | นี่ก็เป็นหนึ่งในนั้นจ้ะ! | ||
เป็นไง เหมาะไหม?||今日は、炊きたてご飯には | เป็นไง เหมาะไหม?|我有很多 | ||
想穿穿看的服装, | |||
这也是其中一套哦! | |||
怎么样,适合我吗?|今日は、炊きたてご飯には | |||
なにが一番合うか、 | なにが一番合うか、 | ||
っていうことについて | っていうことについて | ||
| 第24行: | 第28行: | ||
ว่าอะไรคือสิ่งที่เข้ากับ | ว่าอะไรคือสิ่งที่เข้ากับ | ||
ข้าวที่เพิ่งหุงสุกใหม่ๆ | ข้าวที่เพิ่งหุงสุกใหม่ๆ | ||
มากที่สุดล่ะจ้ะ!||凛ちゃんとラーメンを | มากที่สุดล่ะจ้ะ!|关于今天的议题, | ||
我想要讨论什么东西最适合 | |||
拿来配刚煮好 | |||
的白饭!|凛ちゃんとラーメンを | |||
食べに行くんだけど、 | 食べに行くんだけど、 | ||
あなたも一緒にどうかな?|Rin and I are going to get ramen. Do you want to come?|我和小凜要去吃拉麵, | あなたも一緒にどうかな?|Rin and I are going to get ramen. Do you want to come?|我和小凜要去吃拉麵, | ||
| 第30行: | 第37行: | ||
라면 먹으러 갈 건데, | 라면 먹으러 갈 건데, | ||
너도 같이 갈래?|ว่าจะไปกินราเม็งกับรินจังล่ะจ้ะ | 너도 같이 갈래?|ว่าจะไปกินราเม็งกับรินจังล่ะจ้ะ | ||
เธอไปด้วยกันไหม?|}} | เธอไปด้วยกันไหม?|我和小凛 | ||
要去吃拉面, | |||
你要不要跟我们一起去呢?}} | |||
於 2023年4月10日 (一) 19:20 的最新修訂
あ、あれっ、あれー!?
|
Wonderful Rush
| ||||
|---|---|---|---|---|---|
|
|
アピーリ
|
スタミナ
|
テクニック
| |||
|---|---|---|---|---|---|
| 1320 (1756) | 1704 (2267) | 1235 (1643) | |||
| CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
| JA | あ、あれっ、あれー!? | JA | Wonderful Rush | JA | 心も身体もうきうき |
| EN | Huh? Wait, What?! | EN | Wonderful Rush | EN | Happy in Body and Soul |
| ZHT | 哎、哎呀,怪了~!? | ZHT | Wonderful Rush | ZHT | 身心雀躍 |
| KO | 어, 어라, 어라~?! | KO | Wonderful Rush | KO | 몸도 마음도 두근두근 |
| TH | อ๊ะ เอ๊ะ อ้าว!? | TH | Wonderful Rush | TH | คึกคักทั้งร่างกายและจิตใจ |
| ZHS | 哎、哎呀,怪了~!? | ZHS | 精彩高峰 | ZHS | 身心雀跃 |
| Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
|---|---|---|---|
| JA | 子供は元気の塊 | JA | |
| EN | Kids Are Balls of Energy | EN | |
| ZHT | 小孩是活力的化身 | ZHT | |
| KO | 아이들의 왕성한 체력 | KO | |
| TH | เด็กๆ คือกลุ่มก้อนแห่งความร่าเริง | TH | |
| ZHS | 小孩是活力的化身 | ZHS | |
| SUIT VOICE 1 | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| 衣装に負けてないかな?
大丈夫? |
What do you think? This outfit isn't wearing me, right? | 我有沒有輸給服裝的魅力?
應該沒問題吧? |
나 의상에 묻히지 않아?
괜찮아? |
ชุดไม่เด่นเกินไปใช่ไหมนะ?
โอเคใช่ไหม? |
我有没有输给服装的魅力?
应该没问题吧? |
| SUIT VOICE 2 | |||||
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| 着てみたい衣装って
いっぱいあるんだ。 これもそのうちの一つだよ! どう、似合ってるかな? |
I have so many outfits I want to try. And this is one of them! What do you think? Does it look good on me? | 我有很多想穿穿看的服裝,
這也是其中一套喔! 怎麼樣,適合我嗎? |
입어 보고 싶은 의상이
정말 많거든. 이것도 그중 하나야! 어때, 어울려? |
มีชุดที่อยากลองใส่เยอะเลยล่ะ
นี่ก็เป็นหนึ่งในนั้นจ้ะ! เป็นไง เหมาะไหม? |
我有很多
想穿穿看的服装, 这也是其中一套哦! 怎么样,适合我吗? |
| CARD VOICE | |||||
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| 今日は、炊きたてご飯には
なにが一番合うか、 っていうことについて 議論をしたいと思います! |
Today, I'd like to discuss what goes best with freshly cooked rice! | 關於今天的議題,
我想要討論什麼東西最適合 拿來配剛煮好的白飯! |
오늘은 갓 지은 밥에
어떤 음식이 가장 어울리는지에 대해 토론할 거야! |
วันนี้อยากอภิปรายในหัวข้อ
ว่าอะไรคือสิ่งที่เข้ากับ ข้าวที่เพิ่งหุงสุกใหม่ๆ มากที่สุดล่ะจ้ะ! |
关于今天的议题,
我想要讨论什么东西最适合 拿来配刚煮好 的白饭! |
| CARD AWAKEN VOICE | |||||
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| 凛ちゃんとラーメンを
食べに行くんだけど、 あなたも一緒にどうかな? |
Rin and I are going to get ramen. Do you want to come? | 我和小凜要去吃拉麵,
你要不要跟我們一起去呢? |
린이랑 같이
라면 먹으러 갈 건데, 너도 같이 갈래? |
ว่าจะไปกินราเม็งกับรินจังล่ะจ้ะ
เธอไปด้วยกันไหม? |
我和小凛
要去吃拉面, 你要不要跟我们一起去呢? |
あ、あれっ、あれー!?
アピーリ
スタミナ
テクニック