「絢瀬絵里/みんな、最後までついてきて!」:修訂間差異
< 絢瀬絵里
(建立內容為「{{detail|002|4|みんな、最後までついてきて!|祭囃子の使者|400023007|3117|1812|2320|4364|2537|3248|祭りを盛り上げて見せるわ!|Keep Up with Me 'Til the End, Guys!|Festival Hayashi Rep|I'll Heat Up This Festival!|大家要跟著我直到最後喔!|祭典音樂的使者|我會炒熱祭典的氣氛喔!|다들 마지막까지 잘 따라와!|축제 음악의 사자|흥겨운 축제를 만들 거야!|ทุกคน ต…」的新頁面) |
無編輯摘要 標籤:手動回退 |
(未顯示同一使用者於中間所作的 1 次修訂) | |
(無差異)
|
於 2023年5月10日 (三) 02:08 的最新修訂
みんな、最後までついてきて! | 祭囃子の使者 | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
3117 (4364) | 1812 (2537) | 2320 (3248) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | みんな、最後までついてきて! | JA | 祭囃子の使者 | JA | 祭りを盛り上げて見せるわ! |
EN | Keep Up with Me 'Til the End, Guys! | EN | Festival Hayashi Rep | EN | I'll Heat Up This Festival! |
ZHT | 大家要跟著我直到最後喔! | ZHT | 祭典音樂的使者 | ZHT | 我會炒熱祭典的氣氛喔! |
KO | 다들 마지막까지 잘 따라와! | KO | 축제 음악의 사자 | KO | 흥겨운 축제를 만들 거야! |
TH | ทุกคน ตามมาให้ถึงตอนสุดท้ายเลยนะ! | TH | นักดนตรีในงานเทศกาล | TH | จะทำให้งานเทศกาลคึกคักขึ้นให้ดู! |
ZHS | ZHS | ZHS |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | ひそやかに燃える情熱 | JA | パッションサマーライブ! |
EN | Quietly Burning Passion | EN | Passionate Summer Show! |
ZHT | 悄悄燃起的熱情 | ZHT | 熱情夏日LIVE! |
KO | 조용히 불타는 열정 | KO | 열정의 서머 라이브! |
TH | ความเร่าร้อนที่เผาไหม้อย่างเงียบๆ | TH | แพชชั่นซัมเมอร์ไลฟ์! |
ZHS | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
わっしょい、わっしょい!
ふふっ、なんちゃって♪ |
Heave-ho! Heave-ho! *Giggle* Just kidding! | 哇咻、哇咻!
呵呵,開玩笑的♪ |
어기영차, 어기영차!
후훗, 그냥 한번 해 봤어♪ |
เอ้าฮึบ เอ้าฮึบ! ฮุฮุ ว่าไปนั่น♪ | |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
風情があって
素敵な衣装よね。 ライブをするのが楽しみだわ |
What a wonderful, elegant costume. I can't wait for the live show. | 這套別有風情的服裝
很漂亮呢, 讓我很期待舉辦LIVE喔。 |
분위기 있는 의상이라
참 멋지지? 이걸 입고 라이브 하는 게 기대돼. |
เป็นชุดที่วิเศษและมีรสนิยมจังนะ ตั้งตารอไลฟ์เลยนะ | |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
いま
新しいダンスの振り付けを 考えているところなの。 キミの意見も 聞かせてちょうだい |
I'm thinking up some new choreography right now. I'd like to hear your opinion. | 我現在正在想新的舞步喔,
也告訴我你的意見吧。 |
지금
새로운 안무를 짜 보는 중이야. 네 의견도 좀 들려줄래? |
ตอนนี้กำลังคิดท่าเต้นใหม่อยู่น่ะ
ขอฟังความเห็นของเธอด้วยได้มั้ย |
|
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
μ'sのダンス動画を
チェックしていたの、 キミも一緒に見ない? ほら、もっとくっつかないと 見えないわよ♪ |
I've been checking μ's' dance video. Would you watch it with me? Hey, if you don't get closer, you won't be able to see. | 我正在確認
μ's的舞蹈影片喔, 你要不要一起看呢? 來, 你不再靠過來一點 就看不到囉♪ |
μ's의 댄스 동영상을
체크하고 있었어. 너도 같이 볼래? 자, 더 가까이 붙어. 안 그러면 안 보이잖아♪ |
ลองเช็ควิดีโอการเต้นของμ'sแล้วน่ะ เธอก็มาดูด้วยกันมั้ย? นี่ไง ถ้าไม่มาใกล้ๆกว่านี้ก็จะไม่เห็นนะ♪ | |
UR GACHA VOICE | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
さあ、お祭りをもっと盛り上げるわよ! | All right, let's heat up this festival even more! | 來吧,我要把祭典的氣氛炒得更熱烈囉! | 자, 축제를 더 뜨겁게 달구자! | เอาละ จะทำให้งานเทศกาลคึกคักขึ้นละนะ! | |