「小原鞠莉/シャイニーストロベリーミルクよ」:修訂間差異
< 小原鞠莉
無編輯摘要 |
無編輯摘要 |
||
第1行: | 第1行: | ||
{{detail|108|4|シャイニーストロベリーミルクよ|ラブリー♡ベリー♡|401083007|2800|1260|2940|3920|1764|4116|マリーのスペシャルティータイム|It's Shiny Strawberry Milk!|Lovely Berries|Mari's Special Tea Time|這是Shiny草莓牛奶喔|♡可愛莓果♡|鞠莉的Special午茶時光|샤이니 스트로베리 밀크야|러블리♡베리♡|마리의 스페셜 티타임|ไชนี่สตรอว์เบอร์รีมิลก์ไงล่ะ|เลิฟลี♡เบอร์รี♡|สเปเชี่ยลทีไทม์ของมาริ||||秘密のスイーツ|ストロベリーハート|Secret Sweets|Strawberry Heart|秘密甜點|草莓之心|비밀 디저트|스트로베리 하트 | {{detail|108|4|シャイニーストロベリーミルクよ|ラブリー♡ベリー♡|401083007|2800|1260|2940|3920|1764|4116|マリーのスペシャルティータイム|It's Shiny Strawberry Milk!|Lovely Berries|Mari's Special Tea Time|這是Shiny草莓牛奶喔|♡可愛莓果♡|鞠莉的Special午茶時光|샤이니 스트로베리 밀크야|러블리♡베리♡|마리의 스페셜 티타임|ไชนี่สตรอว์เบอร์รีมิลก์ไงล่ะ|เลิฟลี♡เบอร์รี♡|สเปเชี่ยลทีไทม์ของมาริ|这是闪耀草莓牛奶哦|可爱♡浆果♡|鞠莉的特殊茶话会|秘密のスイーツ|ストロベリーハート|Secret Sweets|Strawberry Heart|秘密甜點|草莓之心|비밀 디저트|스트로베리 하트|ของหวานลับ|สตรอว์เบอร์รีฮาร์ต|秘密甜点|草莓之心|アメイジング! | ||
| | |||
| | |||
この衣装、とっても | この衣装、とっても | ||
気に入ったわ♪|Wow, amazing! I just love this costume!|Amazing! | 気に入ったわ♪|Wow, amazing! I just love this costume!|Amazing! | ||
鞠莉非常喜歡這套服裝喔♪|어메이징! | 鞠莉非常喜歡這套服裝喔♪|어메이징! | ||
이 의상 정말 마음에 든다♪|อะเมซิง! | 이 의상 정말 마음에 든다♪|อะเมซิง! | ||
ชอบชุดนี้มากเลยล่ะ♪||ストロベリーモチーフの | ชอบชุดนี้มากเลยล่ะ♪|真是不可思议! | ||
鞠莉好喜欢 | |||
这套衣服啊♪|ストロベリーモチーフの | |||
衣装を着ると、 | 衣装を着ると、 | ||
なんだか気分まで | なんだか気分まで | ||
第18行: | 第18行: | ||
จากสตรอว์เบอร์รีแล้ว | จากสตรอว์เบอร์รีแล้ว | ||
รู้สึกว่าอารมณ์จะสวีตขึ้นมา | รู้สึกว่าอารมณ์จะสวีตขึ้นมา | ||
ยังไงไม่รู้เนอะ||いちごみたいに | ยังไงไม่รู้เนอะ|穿上草莓主题的 | ||
服装, | |||
心情也变得 | |||
甜蜜了许多呢。|いちごみたいに | |||
頬を真っ赤に染めて | 頬を真っ赤に染めて | ||
どうしたの? | どうしたの? | ||
第31行: | 第34行: | ||
เหมือนสตรอว์เบอร์รีเลย | เหมือนสตรอว์เบอร์รีเลย | ||
เป็นอะไรไปเหรอ? | เป็นอะไรไปเหรอ? | ||
หรือว่าจะมองมาริเพลินน่ะ♪||季節の変わり目、 | หรือว่าจะมองมาริเพลินน่ะ♪|你的脸颊 | ||
像草莓一样通红。 | |||
怎么了? | |||
该不会是被鞠莉 | |||
给迷住了吧♪|季節の変わり目、 | |||
油断は禁物よ。 | 油断は禁物よ。 | ||
具合が悪いときは | 具合が悪いときは | ||
第42行: | 第49行: | ||
ห้ามประมาทเด็ดขาด | ห้ามประมาทเด็ดขาด | ||
ตอนที่สุขภาพไม่ดี | ตอนที่สุขภาพไม่ดี | ||
ห้ามฝืนเด็ดขาดเลยนะ!|}}{{UR_voice|108|4|401083007|マリーからのシャイニーサプラ~イズ♪|Here's a shiny surprise from me!|鞠莉為大家送上Shiny surprise~♪|마리가 주는 샤이니 서프라이즈야♪|ไชนี่เซอร์ไพรส์จากมาริ♪||シャイニーストロベリーミルクよ}} | ห้ามฝืนเด็ดขาดเลยนะ!|换季的时候 | ||
绝对不能大意哦。 | |||
要是身体不舒服, | |||
一定不要勉强!}}{{UR_voice|108|4|401083007|マリーからのシャイニーサプラ~イズ♪|Here's a shiny surprise from me!|鞠莉為大家送上Shiny surprise~♪|마리가 주는 샤이니 서프라이즈야♪|ไชนี่เซอร์ไพรส์จากมาริ♪|来自鞠莉的闪耀惊喜♪|シャイニーストロベリーミルクよ}} |
於 2023年5月10日 (三) 02:35 的最新修訂
シャイニーストロベリーミルクよ | ラブリー♡ベリー♡ | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
2800 (3920) | 1260 (1764) | 2940 (4116) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | シャイニーストロベリーミルクよ | JA | ラブリー♡ベリー♡ | JA | マリーのスペシャルティータイム |
EN | It's Shiny Strawberry Milk! | EN | Lovely Berries | EN | Mari's Special Tea Time |
ZHT | 這是Shiny草莓牛奶喔 | ZHT | ♡可愛莓果♡ | ZHT | 鞠莉的Special午茶時光 |
KO | 샤이니 스트로베리 밀크야 | KO | 러블리♡베리♡ | KO | 마리의 스페셜 티타임 |
TH | ไชนี่สตรอว์เบอร์รีมิลก์ไงล่ะ | TH | เลิฟลี♡เบอร์รี♡ | TH | สเปเชี่ยลทีไทม์ของมาริ |
ZHS | 这是闪耀草莓牛奶哦 | ZHS | 可爱♡浆果♡ | ZHS | 鞠莉的特殊茶话会 |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | 秘密のスイーツ | JA | ストロベリーハート |
EN | Secret Sweets | EN | Strawberry Heart |
ZHT | 秘密甜點 | ZHT | 草莓之心 |
KO | 비밀 디저트 | KO | 스트로베리 하트 |
TH | ของหวานลับ | TH | สตรอว์เบอร์รีฮาร์ต |
ZHS | 秘密甜点 | ZHS | 草莓之心 |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
アメイジング!
この衣装、とっても 気に入ったわ♪ |
Wow, amazing! I just love this costume! | Amazing!
鞠莉非常喜歡這套服裝喔♪ |
어메이징!
이 의상 정말 마음에 든다♪ |
อะเมซิง!
ชอบชุดนี้มากเลยล่ะ♪ |
真是不可思议!
鞠莉好喜欢 这套衣服啊♪ |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ストロベリーモチーフの
衣装を着ると、 なんだか気分まで スイートになってくるわね |
Wearing this strawberry-themed costume somehow even makes my mood feel sweet! | 一穿上以草莓為主題的服裝,
就覺得連心情 也變Sweet了呢。 |
스트로베리가 모티브인
의상을 입으니까 왠지 기분까지 스위트해지네. |
พอใส่ชุดที่ได้รับ
แรงบันดาลใจ จากสตรอว์เบอร์รีแล้ว รู้สึกว่าอารมณ์จะสวีตขึ้นมา ยังไงไม่รู้เนอะ |
穿上草莓主题的
服装, 心情也变得 甜蜜了许多呢。 |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
いちごみたいに
頬を真っ赤に染めて どうしたの? もしかして、マリーに 見惚れてたりして♪ |
What's got your face as bright red as a strawberry? Oooh, is it because I'm so charming? | 你的臉頰怎麼
紅得像個草莓一樣呀? 你該不會是看鞠莉 看到入迷了吧♪ |
뺨이 마치
딸기처럼 새빨갛네? 혹시 마리에게 반한 거야? |
แก้มแดง
เหมือนสตรอว์เบอร์รีเลย เป็นอะไรไปเหรอ? หรือว่าจะมองมาริเพลินน่ะ♪ |
你的脸颊
像草莓一样通红。 怎么了? 该不会是被鞠莉 给迷住了吧♪ |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
季節の変わり目、
油断は禁物よ。 具合が悪いときは 無理しないこと! |
The seasons are changing, so take care not to catch a cold! If you're not feeling well, then don't push yourself! | 季節轉換時可不能大意喔,
身體不舒服時 就不要勉強自己! |
환절기에는
방심하면 안 돼. 몸이 안 좋을 땐 무리하지 마! |
ช่วงที่ฤดูกาลเปลี่ยน
ห้ามประมาทเด็ดขาด ตอนที่สุขภาพไม่ดี ห้ามฝืนเด็ดขาดเลยนะ! |
换季的时候
绝对不能大意哦。 要是身体不舒服, 一定不要勉强! |
UR GACHA VOICE | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
マリーからのシャイニーサプラ~イズ♪ | Here's a shiny surprise from me! | 鞠莉為大家送上Shiny surprise~♪ | 마리가 주는 샤이니 서프라이즈야♪ | ไชนี่เซอร์ไพรส์จากมาริ♪ | 来自鞠莉的闪耀惊喜♪ |