「黒澤ルビィ/ルビィもう歩けないよ……」:修訂間差異
外觀
< 黒澤ルビィ
建立內容為「{{detail|109|6|ルビィもう歩けないよ……|恋になりたいAQUARIUM|401092002|1320|1363|1576|1756|1813|2097|ルビィ、いきます!|I Can't Ta…」的新頁面 |
無編輯摘要 |
||
| 第1行: | 第1行: | ||
{{detail|109|6|ルビィもう歩けないよ……|恋になりたいAQUARIUM|401092002|1320|1363|1576|1756|1813|2097|ルビィ、いきます!|I Can't Take Another Step|Koini Naritai AQUARIUM|Here I Go!|露比已經走不動了啦……|Koini Naritai AQUARIUM|露比要上了!|루비는 이제 못 걷겠어…|Koini Naritai AQUARIUM|루비, 갈게요!|รูบี้เดินไม่ไหวแล้วล่ะ...|Koini Naritai AQUARIUM|รูบี้ลุยล่ะค่ะ!||||料理前の談笑||Chit-Chat Before Cooking||料理前的閒聊||요리하기 전 담소||เรื่องคุยเล่นก่อนทำอาหาร||||この衣装で泳げたら、 | {{detail|109|6|ルビィもう歩けないよ……|恋になりたいAQUARIUM|401092002|1320|1363|1576|1756|1813|2097|ルビィ、いきます!|I Can't Take Another Step|Koini Naritai AQUARIUM|Here I Go!|露比已經走不動了啦……|Koini Naritai AQUARIUM|露比要上了!|루비는 이제 못 걷겠어…|Koini Naritai AQUARIUM|루비, 갈게요!|รูบี้เดินไม่ไหวแล้วล่ะ...|Koini Naritai AQUARIUM|รูบี้ลุยล่ะค่ะ!|露比已经走不动了啦……|想在水族馆恋爱|露比要上了!|料理前の談笑||Chit-Chat Before Cooking||料理前的閒聊||요리하기 전 담소||เรื่องคุยเล่นก่อนทำอาหาร||料理前的闲聊||この衣装で泳げたら、 | ||
すっごく | すっごく | ||
気持ち良さそうだよね♪|I bet it would feel amazing to go swimming in this outfit.|如果能穿著這套服裝游泳, | 気持ち良さそうだよね♪|I bet it would feel amazing to go swimming in this outfit.|如果能穿著這套服裝游泳, | ||
感覺應該會非常舒服吧♪|이 의상을 입고 수영하면 | 感覺應該會非常舒服吧♪|이 의상을 입고 수영하면 | ||
엄청나게 기분 좋겠다♪|ถ้าว่ายน้ำด้วยชุดนี้คงรู้สึกดีสุดๆ เลยเนอะ♪||貝殻とかシーグラスとか、 | 엄청나게 기분 좋겠다♪|ถ้าว่ายน้ำด้วยชุดนี้คงรู้สึกดีสุดๆ เลยเนอะ♪|如果能穿着这套服装游泳, | ||
感觉应该会 | |||
非常舒服吧♪|貝殻とかシーグラスとか、 | |||
浜辺で見つけた | 浜辺で見つけた | ||
すてきなものを | すてきなものを | ||
| 第14行: | 第16行: | ||
사용해 봤어♪|บางทีก็เอาของสวยๆ | 사용해 봤어♪|บางทีก็เอาของสวยๆ | ||
ที่เจอที่หาดอย่างเปลือกหอย | ที่เจอที่หาดอย่างเปลือกหอย | ||
หรือผลึกแก้วมาใช้ด้วยล่ะ♪||あっ! | หรือผลึกแก้วมาใช้ด้วยล่ะ♪|这上面还装饰着 | ||
露比我们在海边发现的 | |||
漂亮小东西哦。 | |||
像是贝壳或海玻璃之类的♪|あっ! | |||
花丸ちゃんからのメールだ! | 花丸ちゃんからのメールだ! | ||
あっあっ、見ちゃだめ〜!|Ah! I got a text from Hanamaru! Ahhh, no peeking!|啊! | あっあっ、見ちゃだめ〜!|Ah! I got a text from Hanamaru! Ahhh, no peeking!|啊! | ||
| 第21行: | 第26行: | ||
하나마루한테 문자 왔다! | 하나마루한테 문자 왔다! | ||
앗, 앗, 보면 안 돼~!|อ๊ะ! ข้อความจากฮานามารุจังล่ะ! | 앗, 앗, 보면 안 돼~!|อ๊ะ! ข้อความจากฮานามารุจังล่ะ! | ||
อ๊ะ อ๊า ห้ามดูนะ~!||本当はお姉ちゃんに | อ๊ะ อ๊า ห้ามดูนะ~!|啊! | ||
小丸传短信过来了! | |||
啊、啊~不可以看啦~!|本当はお姉ちゃんに | |||
相談しようと思ったんだけど | 相談しようと思ったんだけど | ||
あなたの意見も | あなたの意見も | ||
| 第29行: | 第36行: | ||
네 의견도 | 네 의견도 | ||
물어봐도 될까?|จริงๆ คิดว่าจะปรึกษาพี่ | 물어봐도 될까?|จริงๆ คิดว่าจะปรึกษาพี่ | ||
แต่ถามความเห็นเธอด้วยได้ไหมนะ?|}} | แต่ถามความเห็นเธอด้วยได้ไหมนะ?|本来露比是想找 | ||
姐姐商量的, | |||
但也可以问问看 | |||
你的意见吗?}} | |||
於 2023年5月10日 (三) 16:52 的最新修訂
ルビィもう歩けないよ……
|
恋になりたいAQUARIUM
| ||||
|---|---|---|---|---|---|
|
|
アピーリ
|
スタミナ
|
テクニック
| |||
|---|---|---|---|---|---|
| 1320 (1756) | 1363 (1813) | 1576 (2097) | |||
| CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
| JA | ルビィもう歩けないよ…… | JA | 恋になりたいAQUARIUM | JA | ルビィ、いきます! |
| EN | I Can't Take Another Step | EN | Koini Naritai AQUARIUM | EN | Here I Go! |
| ZHT | 露比已經走不動了啦…… | ZHT | Koini Naritai AQUARIUM | ZHT | 露比要上了! |
| KO | 루비는 이제 못 걷겠어… | KO | Koini Naritai AQUARIUM | KO | 루비, 갈게요! |
| TH | รูบี้เดินไม่ไหวแล้วล่ะ... | TH | Koini Naritai AQUARIUM | TH | รูบี้ลุยล่ะค่ะ! |
| ZHS | 露比已经走不动了啦…… | ZHS | 想在水族馆恋爱 | ZHS | 露比要上了! |
| Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
|---|---|---|---|
| JA | 料理前の談笑 | JA | |
| EN | Chit-Chat Before Cooking | EN | |
| ZHT | 料理前的閒聊 | ZHT | |
| KO | 요리하기 전 담소 | KO | |
| TH | เรื่องคุยเล่นก่อนทำอาหาร | TH | |
| ZHS | 料理前的闲聊 | ZHS | |
| SUIT VOICE 1 | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| この衣装で泳げたら、
すっごく 気持ち良さそうだよね♪ |
I bet it would feel amazing to go swimming in this outfit. | 如果能穿著這套服裝游泳,
感覺應該會非常舒服吧♪ |
이 의상을 입고 수영하면
엄청나게 기분 좋겠다♪ |
ถ้าว่ายน้ำด้วยชุดนี้คงรู้สึกดีสุดๆ เลยเนอะ♪ | 如果能穿着这套服装游泳,
感觉应该会 非常舒服吧♪ |
| SUIT VOICE 2 | |||||
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| 貝殻とかシーグラスとか、
浜辺で見つけた すてきなものを 使ったりもしたんだよ♪ |
This costume uses pretty things you'd find on the seashore, like shells and sea glass. | 這上面還裝飾著露比我們
在海邊發現的漂亮小東西喔。 像是貝殼或海玻璃之類的♪ |
조개껍데기나
씨 글라스같이 바닷가에서 찾은 예쁜 것들을 사용해 봤어♪ |
บางทีก็เอาของสวยๆ
ที่เจอที่หาดอย่างเปลือกหอย หรือผลึกแก้วมาใช้ด้วยล่ะ♪ |
这上面还装饰着
露比我们在海边发现的 漂亮小东西哦。 像是贝壳或海玻璃之类的♪ |
| CARD VOICE | |||||
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| あっ!
花丸ちゃんからのメールだ! あっあっ、見ちゃだめ〜! |
Ah! I got a text from Hanamaru! Ahhh, no peeking! | 啊!
小丸傳簡訊過來了! 啊、啊~不可以看啦~! |
앗!
하나마루한테 문자 왔다! 앗, 앗, 보면 안 돼~! |
อ๊ะ! ข้อความจากฮานามารุจังล่ะ!
อ๊ะ อ๊า ห้ามดูนะ~! |
啊!
小丸传短信过来了! 啊、啊~不可以看啦~! |
| CARD AWAKEN VOICE | |||||
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| 本当はお姉ちゃんに
相談しようと思ったんだけど あなたの意見も 聞いていいかなあ? |
I wanted to get my sister's input on this, but I'd love to hear what you think too. | 本來露比是想找姊姊商量的,
但也可以問問看你的意見嗎? |
원래는 언니한테
물어보려고 했는데, 네 의견도 물어봐도 될까? |
จริงๆ คิดว่าจะปรึกษาพี่
แต่ถามความเห็นเธอด้วยได้ไหมนะ? |
本来露比是想找
姐姐商量的, 但也可以问问看 你的意见吗? |
ルビィもう歩けないよ……
アピーリ
スタミナ
テクニック