「桜内梨子/今なら、書ける気がするの!」:修訂間差異

出自𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
(建立內容為「{{detail|201|1|ごめん、遅くなって|夜桜乙女|402013005|3300|2227|2722|4620|3118|3811|思いを馳せて|Sorry I'm Late|Cherry Blossom Girl of the Night|Thinking of You|對不起,我來晚了|夜櫻少女|嚮往當時|늦어서 미안해요|밤 벚꽃 소녀|상상해 보며|ขอโทษที่มาสายนะ|เด็กสาวใต้ต้นซากุระยามค่ำคืน|คิดถึง||||なんだか、…」的新頁面)
 
無編輯摘要
 
(未顯示同一使用者於中間所作的 1 次修訂)
第1行: 第1行:
{{detail|201|1|ごめん遅くなって|夜桜乙女|402013005|3300|2227|2722|4620|3118|3811|思い馳せて|Sorry I'm Late|Cherry Blossom Girl of the Night|Thinking of You|對不起,我來晚了|夜櫻少女|嚮往當時|늦어서 미안해요|밤 벚꽃 소녀|상상해 보며|ขอโทษที่มาสาย|เด็กสาวใต้ต้นซากุระยามค่ำคืน|คิดถึง||||なんだか別れがたいね|あなたに選んで欲しいんだ|It's Kind of Hard to Say Goodbye, Huh|I Want You to Choose|總覺得很難說再見呢|我想讓你做選擇|왠지 헤어지기 싫네|네가 골라 줬으면 좋겠어|บอกลากันยากยังไงก็ไม่รู้เอะ|ฉันอยากให้เธอเลือกน่ะ|||夜桜をイメージした衣装
{{detail|102|1|今なら書ける気がするの!|夜桜乙女|401023007|2380|1610|3010|3332|2254|4214|忘れて|I Think I Can Write One Right Now!|Cherry Blossom Girl of the Night|Losing Track of Time|我感覺我現在寫的出|夜櫻少女|忘記光的流逝|지금이라면 쓸 수 있을 것 같아!|밤 벚꽃 소녀|시간을 잊은 |ถ้าเป็นตอนนี้ต้องเียนอกมาได้แ่!|เด็กสาวใต้ต้นซากุระยามค่ำคืน|ลืมเวลาไปเลย|现在应该能写出来!|夜樱少女|忘记时间|ひとつに|私の心の中の夜桜|Our Hearts, United|The Nighttime Blossoms in My Heart|合而為一的心|我心中的夜櫻|마음을 하나로|마음속의 벚꽃|รวมใจเป็นหนึ่ง|ากุระยามำคืนใใจฉัน|心意合一|我心中的夜樱|夜桜にはお琴の音色が
なんだけど……
合う気するな。
私じゃいみたい
ダイヤさにお願いして、
だか
弾いてもらおかな|I think the sound of a koto would go perfectly with cherry blossoms at night. Maybe I should get Dia to play for me.|古琴音色應該
ドキドキしちゃ|This costume is inspired by nighttime cherry blossoms, but... It makes me feel like a different person. It's kind of exciting.|這是以夜櫻為主題服裝……
很適合賞夜櫻時聽吧。
穿上後總覺得心跳得好快,
要去
也變得像我自己了。|밤에 보는 벚꽃
拜託黛雅學姐彈古琴呢?|밤에 보는 벚꽃에는
본떠 만든 의상인데…
고토 소리가
다른 사람이 된 같아.
어울릴 것 같아. 다이아에게
왠지 가슴이 설레네.|เป็ชุดทีได้ไอียมาจาก
연주를 부탁해 볼까.|ฉัรู้สึกวียงโคโตะ
ซากุระยามค่ำคืนก็จริง...
เข้ากับซากุระยามค่ำคืนนะ
แต่รู้สึกฉันม่เ็นตัวเงเล
ไปให้คุณได
จเตนยังไงก็ไ่รู้สิจ๊ะ||一緒に夜桜を
เล่นังดีะ|古琴的音色应该
見に行かな
很适合赏夜樱时听吧。
っととっても楽いよ|Will you come admire the nighttime cherry blossoms with me? I'm sure it'll be super fun.|你要不要跟我一起去賞夜櫻
能不能找黛雅
定會非常開心。|우리 같이 밤에
帮忙演奏呢?|夜桜をみんなで
벚꽃을 보러 갈래?
見に行くのって、
정말 즐거울 야.|ไปดูซากุระยามค่ำคืน
少し勇気がるよね。
ด้วยกันไหม?
なんだかちょっとだけ、
ต้องสนเลนะ||春は変化のある季節って
背伸びた気分|It takes a bit of courage to go see the cherry blossoms at night with everyone. It sort of feels like I came out of my shell a bit.|大家一起去賞夜櫻
いうけど、私はちょっとだけ
需要點勇氣呢,
怖いなだって
我稍微有種
変わるのって、すっごく
自己在裝成熟感覺。|같이 밤에
勇気がいるんだもん。も、
벚꽃을 보러 가는 건
あなたいれば大丈夫。
좀 용기가 필요하지.
と側にい|Spring is a time for change, but it scares me a bit. Changing takes a lot of courage, after all. But I'll be okay with you here. Never leave my side, okay?|都說春是變化多端的季節,
약간 어른이 된 기분이야.|การไปดูซากุระยามค่ำคืน
但這讓我有點害怕呢
กับทุกคเนี่ย ต้องใช้
因為改變非常需要勇氣嘛。
ความกล้าักห่อยเนอะ
過只要有你在我就不怕,
รู้สึว่าภูมิใจิดๆ ยังไงไม่รู้สิ|要和大家
所以你要一直在我身邊喔。|변화의 계절이라지만,
一起去赏夜樱,
난 조금 무서워.
似乎需要一点勇气
왜냐하면 변하는
毕竟赏夜樱
용기가 아주 많
能带来成熟的感觉。|桜って不思議。
필요한 일이니까.
昼の顔と夜の顔
그래도 네가 있으면 괜찮아.
全然印象って見える|Cherry blossoms are mysterious. The impressions they give off during the day and at night are totally different.|櫻花白和夜晚
그러니 늘 곁에 있어 줘.|ถึงจะบอกว่าฤดูใบไมผลิ
給人的印象完全不同
เป็ฤดูแห่งรเปลี่ยแปล
真是可思議呢。|벚꽃신기해.
แต่ฉันรู้สึกลัวนิยนะ  
낮의 모습과 밤의 모습
็กรเปลี่ยนแปลเนี่ยมัน
전혀 다른 인상을 주거든.|้นซาี่ยแปลกดีเนอะ
งใช้ความกลมากๆ นี่
ตอนางัน
แต่่าถ้ามีเธออย่ดวย
กับตอกลางคืน  
ฉัน็ไม่เป็นไรล้ว
ให้ความู้สึกแตกต่างกัน
วยอยู่ข้างกัน
สุเลย|樱花真是不可思议
ตลอไปเลยนะจ๊ะ||すっかり春だね
白天和夜晚会呈现出
ちょっおしゃして、
截然不同的面孔。|春は出会いの季節。
おでかけし
素敵な出会いが
っちゃうな|Spring sure has sprung, huh. It makes me feel like dressing up and heading out to have some fun.|已經完全是春天了呢
あるといい|Spring is the season of chance encounters and farewells. I sure hope I meet more special people.|春天是相遇和離別的季節
好想稍微打扮一下
真希望能再有美麗的邂逅。|봄은 만남과
然後出門走走喔。|완전히 됐네.
별의 계절이지.
가볍게 꾸미고
또 멋진 만남이
놀러 가고 싶어져.|เข้าฤดูใบไม้ผลิ
있으면 좋겠다.|ฤดูใบไม้ผลิ  
็มที่แลวเอะ
นฤดูแห่งการเริ่้น
ู้สึอยกแต่งตัวสวยๆ
และกาจาา  
ักน่อย ล้วอไป
ถ้าได้เจอการพบพา
ข้างนอขึ้มาเลยจ้ะ|}}{{UR_voice|201|1|402013005|ごめん遅くなって!|Sorry I'm late!|對不起,來晚了!|서 미안해요!|โทษท่มาสายนะ!||ごめん遅くなって}}
ที่แสนิเศษกก็ดีสินะ|春天是相识与别离的季节。
但愿还能遇上
美好的相会。}}{{UR_voice|102|1|401023007|たしかに聞こえたよ|I'm sure I heard it just now.|我剛才確實聽見囉。|방금 똑똑히 들었.|เมื้้ฉันได้ินจริงๆ นะ|我听得一清二楚。|今なら書ける気がするの!}}

於 2023年5月10日 (三) 17:11 的最新修訂

1.png 今なら、書ける気がするの! 1.png 夜桜乙女
401023007.jpg awaken_401023007.jpg
appeal_op.png アピーリ stamina_op.png スタミナ technique_op.png テクニック
2380 (3332) 1610 (2254) 3010 (4214)
CARD NAME CARD NAME AWAKEN SKILL
JA 今なら、書ける気がするの! JA 夜桜乙女 JA 時を忘れて
EN I Think I Can Write One Right Now! EN Cherry Blossom Girl of the Night EN Losing Track of Time
ZHT 我感覺我現在寫的出來! ZHT 夜櫻少女 ZHT 忘記時光的流逝
KO 지금이라면 쓸 수 있을 것 같아! KO 밤 벚꽃 소녀 KO 시간을 잊은 채
TH ถ้าเป็นตอนนี้ต้องเขียนออกมาได้แน่! TH เด็กสาวใต้ต้นซากุระยามค่ำคืน TH ลืมเวลาไปเลย
ZHS 现在应该能写出来! ZHS 夜樱少女 ZHS 忘记时间
Side Episode 1 Side Episode 2
JA 心、ひとつに JA 私の心の中の夜桜
EN Our Hearts, United EN The Nighttime Blossoms in My Heart
ZHT 合而為一的心 ZHT 我心中的夜櫻
KO 마음을 하나로 KO 내 마음속의 밤 벚꽃
TH รวมใจเป็นหนึ่ง TH ซากุระยามค่ำคืนในใจฉัน
ZHS 心意合一 ZHS 我心中的夜樱
SUIT VOICE 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
夜桜には、お琴の音色が

合う気がするな。 ダイヤさんにお願いして、 弾いてもらおうかな

I think the sound of a koto would go perfectly with cherry blossoms at night. Maybe I should get Dia to play for me. 古琴的音色應該

很適合賞夜櫻時聽吧。 我要不要去 拜託黛雅學姐彈古琴呢?

밤에 보는 벚꽃에는

고토 소리가 어울릴 것 같아. 다이아에게 연주를 부탁해 볼까.

ฉันรู้สึกว่าเสียงโคโตะ

เข้ากับซากุระยามค่ำคืนนะ ไปขอให้คุณไดยะ เล่นให้ฟังดีไหมนะ

古琴的音色应该

很适合赏夜樱时听吧。 能不能找黛雅 帮忙演奏呢?

SUIT VOICE 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
夜桜をみんなで

見に行くのって、 少し勇気がいるよね。 なんだかちょっとだけ、 背伸びした気分

It takes a bit of courage to go see the cherry blossoms at night with everyone. It sort of feels like I came out of my shell a bit. 大家一起去賞夜櫻

需要一點勇氣呢, 我稍微有種 自己在裝成熟的感覺。

다 같이 밤에

벚꽃을 보러 가는 건 좀 용기가 필요하지. 약간 어른이 된 기분이야.

การไปดูซากุระยามค่ำคืน

กับทุกคนเนี่ย ต้องใช้ ความกล้าสักหน่อยเนอะ รู้สึกว่าภูมิใจนิดๆ ยังไงไม่รู้สิ

要和大家

一起去赏夜樱, 似乎需要一点勇气。 毕竟赏夜樱 能带来成熟的感觉。

CARD VOICE
JA EN ZHT KO TH ZHS
桜って不思議。

昼の顔と夜の顔では 全然印象が違って見える

Cherry blossoms are mysterious. The impressions they give off during the day and at night are totally different. 櫻花白天和夜晚

給人的印象完全不同, 真是不可思議呢。

벚꽃은 참 신기해.

낮의 모습과 밤의 모습이 전혀 다른 인상을 주거든.

ต้นซากุระเนี่ยแปลกดีเนอะ

ตอนกลางวัน กับตอนกลางคืน ให้ความรู้สึกแตกต่างกัน สุดๆ เลย

樱花真是不可思议。

白天和夜晚会呈现出 截然不同的面孔。

CARD AWAKEN VOICE
JA EN ZHT KO TH ZHS
春は出会いと別れの季節。

また素敵な出会いが あるといいなあ

Spring is the season of chance encounters and farewells. I sure hope I meet more special people. 春天是相遇和離別的季節,

真希望能再有美麗的邂逅。

봄은 만남과

이별의 계절이지. 또 멋진 만남이 있으면 좋겠다.

ฤดูใบไม้ผลิ

เป็นฤดูแห่งการเริ่มต้น และการจากลา ถ้าได้เจอกับการพบพาน ที่แสนวิเศษอีกก็ดีสินะ

春天是相识与别离的季节。

但愿还能遇上 美好的相会。

UR GACHA VOICE
JA EN ZHT KO TH ZHS
今、たしかに聞こえたよ I'm sure I heard it just now. 我剛才確實聽見囉。 방금 똑똑히 들었어. เมื้อกี้ฉันได้ยินจริงๆ นะ 我听得一清二楚。