「桜内梨子/曲のイメージが湧いてきて……」:修訂間差異
外觀
< 桜内梨子
建立內容為「{{detail|102|2|曲のイメージが湧いてきて……|HAPPY PARTY TRAIN|401022004|2151|1124|1613|2861|1495|2146|終わらない旅をしよう|A Song Idea Cam…」的新頁面 |
無編輯摘要 |
||
| 第1行: | 第1行: | ||
{{detail|102|2|曲のイメージが湧いてきて……|HAPPY PARTY TRAIN|401022004|2151|1124|1613|2861|1495|2146|終わらない旅をしよう|A Song Idea Came to Me|HAPPY PARTY TRAIN|Take a Never-Ending Journey|我湧現出作曲的靈感了……|HAPPY PARTY TRAIN|踏上無盡之旅吧|악상이 떠올라서…|HAPPY PARTY TRAIN|끝나지 않는 여행을 하자|ไอเดียในการแต่งเพลงก็ผุดขึ้นมาเลย...|HAPPY PARTY TRAIN|มาเดินทางแบบไร้จุดสิ้นสุดกัน||||恵みの雨||Welcome Rain||及時雨||단비 같은 존재||พรจากสายฝน||||出発進行! | {{detail|102|2|曲のイメージが湧いてきて……|HAPPY PARTY TRAIN|401022004|2151|1124|1613|2861|1495|2146|終わらない旅をしよう|A Song Idea Came to Me|HAPPY PARTY TRAIN|Take a Never-Ending Journey|我湧現出作曲的靈感了……|HAPPY PARTY TRAIN|踏上無盡之旅吧|악상이 떠올라서…|HAPPY PARTY TRAIN|끝나지 않는 여행을 하자|ไอเดียในการแต่งเพลงก็ผุดขึ้นมาเลย...|HAPPY PARTY TRAIN|มาเดินทางแบบไร้จุดสิ้นสุดกัน|歌曲的灵感不断涌现……|欢乐派对列车|踏上无尽之旅吧|恵みの雨||Welcome Rain||及時雨||단비 같은 존재||พรจากสายฝน||及时雨||出発進行! | ||
乗り遅れないで | 乗り遅れないで | ||
くださいね〜! | くださいね〜! | ||
| 第10行: | 第10行: | ||
말하고 싶어져♪|ออกเดินทางได้! | 말하고 싶어져♪|ออกเดินทางได้! | ||
กรุณาอย่าตกรถนะคะ~! | กรุณาอย่าตกรถนะคะ~! | ||
อยากพูดคำพูดแบบนี้ขึ้นมาน่ะ♪||あなたと電車の旅を | อยากพูดคำพูดแบบนี้ขึ้นมาน่ะ♪|准备出发! | ||
注意不要 | |||
晚点哦~! | |||
真是忍不住 | |||
脱口而出呢♪|あなたと電車の旅を | |||
してみたいな。 | してみたいな。 | ||
お弁当作っていくから|I'd love to go on a train journey with you. I'd make you a boxed lunch!|好想和你一起 | お弁当作っていくから|I'd love to go on a train journey with you. I'd make you a boxed lunch!|好想和你一起 | ||
| 第19行: | 第23行: | ||
ด้วยรถไฟกับเธอจัง | ด้วยรถไฟกับเธอจัง | ||
ไว้ฉันจะทำข้าวกล่อง | ไว้ฉันจะทำข้าวกล่อง | ||
ไปด้วยนะ||雨が降った後の植物って、 | ไปด้วยนะ|好想和你一起 | ||
踏上电车之旅啊。 | |||
我可以负责做便当。|雨が降った後の植物って、 | |||
生き生きとしてるよね|Plants always look so animated right after the rain falls.|雨後的植物都很 | 生き生きとしてるよね|Plants always look so animated right after the rain falls.|雨後的植物都很 | ||
生氣蓬勃對吧。|비가 오고 나면 식물들이 | 生氣蓬勃對吧。|비가 오고 나면 식물들이 | ||
생기가 있어 보여.|ดอกไม้ต้นไม้หลังฝนเนี่ย | 생기가 있어 보여.|ดอกไม้ต้นไม้หลังฝนเนี่ย | ||
มีชีวิตชีวามากเลยเนอะ||サンドイッチに合う | มีชีวิตชีวามากเลยเนอะ|雨后,植物都显得 | ||
生机勃勃。|サンドイッチに合う | |||
飲み物ってなんだろう? | 飲み物ってなんだろう? | ||
あなたは何が好き?|What drink pairs best with a sandwich? What's your favorite thing to drink?|適合配三明治的 | あなたは何が好き?|What drink pairs best with a sandwich? What's your favorite thing to drink?|適合配三明治的 | ||
| 第31行: | 第38行: | ||
넌 뭘 좋아해?|เครื่องดื่มที่เข้ากับแซนด์วิชเนี่ย | 넌 뭘 좋아해?|เครื่องดื่มที่เข้ากับแซนด์วิชเนี่ย | ||
คืออะไรกันนะ? | คืออะไรกันนะ? | ||
เธอชอบอะไรเหรอ?|}} | เธอชอบอะไรเหรอ?|什么饮料 | ||
更适合三明治? | |||
你喜欢什么呢?}} | |||
於 2023年5月10日 (三) 17:16 的最新修訂
曲のイメージが湧いてきて……
|
HAPPY PARTY TRAIN
| ||||
|---|---|---|---|---|---|
|
|
アピーリ
|
スタミナ
|
テクニック
| |||
|---|---|---|---|---|---|
| 2151 (2861) | 1124 (1495) | 1613 (2146) | |||
| CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
| JA | 曲のイメージが湧いてきて…… | JA | HAPPY PARTY TRAIN | JA | 終わらない旅をしよう |
| EN | A Song Idea Came to Me | EN | HAPPY PARTY TRAIN | EN | Take a Never-Ending Journey |
| ZHT | 我湧現出作曲的靈感了…… | ZHT | HAPPY PARTY TRAIN | ZHT | 踏上無盡之旅吧 |
| KO | 악상이 떠올라서… | KO | HAPPY PARTY TRAIN | KO | 끝나지 않는 여행을 하자 |
| TH | ไอเดียในการแต่งเพลงก็ผุดขึ้นมาเลย... | TH | HAPPY PARTY TRAIN | TH | มาเดินทางแบบไร้จุดสิ้นสุดกัน |
| ZHS | 歌曲的灵感不断涌现…… | ZHS | 欢乐派对列车 | ZHS | 踏上无尽之旅吧 |
| Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
|---|---|---|---|
| JA | 恵みの雨 | JA | |
| EN | Welcome Rain | EN | |
| ZHT | 及時雨 | ZHT | |
| KO | 단비 같은 존재 | KO | |
| TH | พรจากสายฝน | TH | |
| ZHS | 及时雨 | ZHS | |
| SUIT VOICE 1 | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| 出発進行!
乗り遅れないで くださいね〜! なんてセリフを 言いたくなっちゃう♪ |
All aboard! Please make sure not to get left behind! Just kidding, but I couldn't help saying it! | 出發前進!
請別錯過這班車喔~! 忍不住會想說這種台詞呢♪ |
열차 출발합니다!
늦지 않게 타세요~! 왠지 이런 대사를 말하고 싶어져♪ |
ออกเดินทางได้!
กรุณาอย่าตกรถนะคะ~! อยากพูดคำพูดแบบนี้ขึ้นมาน่ะ♪ |
准备出发!
注意不要 晚点哦~! 真是忍不住 脱口而出呢♪ |
| SUIT VOICE 2 | |||||
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| あなたと電車の旅を
してみたいな。 お弁当作っていくから |
I'd love to go on a train journey with you. I'd make you a boxed lunch! | 好想和你一起
踏上電車之旅呢, 我會做便當帶去的。 |
너와 함께 전철을 타고
여행해 보고 싶다. 내가 도시락 준비할게. |
อยากลองเดินทาง
ด้วยรถไฟกับเธอจัง ไว้ฉันจะทำข้าวกล่อง ไปด้วยนะ |
好想和你一起
踏上电车之旅啊。 我可以负责做便当。 |
| CARD VOICE | |||||
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| 雨が降った後の植物って、
生き生きとしてるよね |
Plants always look so animated right after the rain falls. | 雨後的植物都很
生氣蓬勃對吧。 |
비가 오고 나면 식물들이
생기가 있어 보여. |
ดอกไม้ต้นไม้หลังฝนเนี่ย
มีชีวิตชีวามากเลยเนอะ |
雨后,植物都显得
生机勃勃。 |
| CARD AWAKEN VOICE | |||||
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| サンドイッチに合う
飲み物ってなんだろう? あなたは何が好き? |
What drink pairs best with a sandwich? What's your favorite thing to drink? | 適合配三明治的
飲料是什麼呢? 你喜歡喝什麼? |
샌드위치랑 어울리는
음료는 뭐가 있을까? 넌 뭘 좋아해? |
เครื่องดื่มที่เข้ากับแซนด์วิชเนี่ย
คืออะไรกันนะ? เธอชอบอะไรเหรอ? |
什么饮料
更适合三明治? 你喜欢什么呢? |
曲のイメージが湧いてきて……
アピーリ
スタミナ
テクニック