「国木田花丸/語音表」:修訂間差異

出自𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
無編輯摘要
 
(未顯示同一使用者於中間所作的 85 次修訂)
第1行: 第1行:
<HTML>
<HTML>
<head>
<head>
<link rel="stylesheet" href="https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/aplayer/1.10.1/APlayer.min.css">
<link rel=stylesheet href=https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/aplayer/1.10.1/APlayer.min.css>
<script src="https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/aplayer/1.10.1/APlayer.min.js"></script>
<script src=https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/aplayer/1.10.1/APlayer.min.js></script>
</head>
</head>
</HTML>
</HTML>
==カード==
{| class="wikitable"
|-
| カード || 文字 || ボイス
|-
|【R】[浦の星女学院1年生]
|歌詞に横文字が
いっぱいずら……


らなかったら
==KIZUNA==
{{kizuna_voice|107|本を読むのは好き?
あなたの好きなお話、
マルに教えてほしいな|Do you like to read? I wanna hear about all the things you like.|你喜歡看書嗎?
希望你能告訴小丸
你喜歡那些故事。|넌 독서 좋아해?
어떤 이야기를 좋아하는지
마루한테 알려줘.|ชอบอ่านหนังสือเหรอ?
บอกหน่อยสิว่าเธอชอบเรื่องไหน|你喜欢看书吗?
把你喜欢的故事
讲给咱听吧。|いつも頑張るあなたに、
花丸あげちゃうずら♪|For all your hard work, you get my company, zura.|幫總是很努力的你
蓋個小丸乖寶寶章的啦♪|항상 최선을 다하는 네게
참 잘했어요 도장을 줄게유♪|เธอที่พยายามอยู่เสมอน่ะ
ให้คะแนนเต็มเลยซึระ♪|送给一直很努力的你
一朵小红花的说♪|麺料理
うまく食べれるように
なりたいぁ。
うどんとラーメンとか、
あなたと食べたいずら♡|I wanna learn how to eat noodles right so we can eat udon and ramen together, zura.|真希望小丸能夠學會
吃麵類料理的技巧呢。
好想跟你一起吃
烏龍麵或是拉麵的啦♡|면 요리를
잘 먹게 되고 싶어.
우동이나 라면 같은 걸
너랑 같이 먹고 싶어유♡|อยากกินอาหารประเภทเส้น
ให้ได้คล่องๆ จัง
อยากกินพวกอุด้งหรือราเม็งกับเธอซึระ♪|希望
能够学会
优雅地吃面食。
这样就能和你一起去吃
乌冬面和拉面的说♡|あなたと話すと
新しい発見がいっぱいあって
とっても楽しいよ♡|I learn so much when I talk to you. It&apos;s so much fun!|跟你說話,
就會有許多新發現,
非常快樂喔♡|너랑 얘기하면
새롭게 알게 되는 게
많아서 정말 즐거워♡|พอคุยกับเธอแล้วก็ได้ค้นพบ
อะไรใหม่ๆ หลายอย่างเลย
สนุกมากเลยนะ♪|我很喜欢
和你聊天
因为总能有新的发现♡|あんこはつぶ派? こし派?
マルはね~……
ちも好き!
でもあなとあんこな
あなたが好き♡|Do you like your bean paste lumpy or smooth? I like it both ways! But I like you more than bean paste.|紅豆餡你是顆粒派?
還是豆沙派?
小丸啊……兩種都喜歡!
不過換作是選你還是紅豆餡,
小丸喜歡的是你♡|팥 앙금은 건더기 있는
게 좋아? 아니면 고운 앙금?
마루는~… 둘 다 좋아!
하지만 너랑 앙금 중에
고르라면 네가 좋아♡|ชอบถั่วแดงกวนแบบเป็นเม็ด
หรือแบบบดละเอียดเหรอ?
มารุน่ะนะ~...จะแบบไหนก็ชอบ
แต่ถ้าให้เลือกระหว่างเธอกับ
ถั่วแดงละก็ ชอบเธอนะ♪|你喜欢带皮豆馅还是去皮豆馅?
咱呢……
两种都喜欢!
不过和你相比,
还是更喜欢你♡|あなたがいないと、
心にぽかんと穴が
開いたみたいで
寂しいずら……|Whenever you&apos;re gone, I get lonely like there&apos;s a hole in my heart, zura.|少了你,
小丸心裡就像
開了一個洞一樣,
好寂寞的啦……|네가 없으면
가슴에 구멍이 뻥
뚫린 것 같아서
외로워유…|พอเธอไม่อยู่
ก็เหมือนมีรูโหว่ในหัวใจ
เหงาซึระ...|如果没有你,
心里就会
空落落的,
特别孤单的说……}}


どうしよう……
==EMOTION==
|<HTML>
{{emotion_voice|107|やったずら~♪|We did it, zura!|太好了的啦~♪|해냈어유~♪|สำเร็จแล้วซึระ~♪|太棒了的说~♪|えへへ、嬉しいぁ♪|Tee-hee, I&apos;m so happy.|耶嘿嘿,好開心喔♪|에헤헤… 기쁘다♪|แหะๆ ดีใจจัง♪|嘿嘿,好开心啊♪|むーん……|Hmph.|哼……|흐응…|ฮึ่ม~…|唔……|う~……|Grr.|唔……|우~…|อือ~…|呜……|はぁ……|*Sigh*|唉……|휴우…|ฮือ...|呼……|涙が出るずら~……|I think I&apos;m gonna cry, zura.|好想哭的啦~|눈물이 나유~…|น้ำตาจะไหลซึระ~…|我要哭了的说……|ふふっ♪|Tee-hee!|呵呵♪|후훗♪|คิกๆ ♪|哈哈♪|えへへ♪|Hee-hee!|耶嘿嘿♪|에헤헤♪|แหะๆ ♪|嘿嘿♪}}
<body>
<div id="card101071001"></div>
<script>
const card101071001 = new APlayer({
    container: document.getElementById('card101071001'),
    preload: 'none', loop: 'none',
    audio: [{
        name: '【R】[浦の星女学院1年生]',
        artist: '国木田花丸(CV:高槻かこ)',
        url: 'https://gd.llsif.moe/as/voice_member/107/card_101071001.wav',
        cover: 'https://gd.llsif.moe/as/card_material/card_icon/107/101071001.png',
    }]
});
</script>
</body>
</HTML>
|-
|【R】[浦の星の図書委員]
|スクールアイドルの歌って、
聖歌や童謡とは


だいぶ違うんだ
==SEASON==
|<HTML>
{{season_voice|107|January|セリ、ナズナ、ゴギョウ、
<body>
ハコベラ、ホトケノザ、
<div id="carda101071001"></div>
スズナ、スズシロ。
<script>
七草粥で今年も健康ずら♪|Parsley, shepherd&apos;s purse, cudweed, chickweed, nipplewort, turnip, and radish. Time to get healthy with New Year rice gruel, zura.|芹菜、薺菜、鼠麴草、
const carda101071001 = new APlayer({
繁縷、寶蓋草、蕪菁、
    container: document.getElementById('carda101071001'),
白蘿蔔,吃七草粥
    preload: 'none', loop: 'none',
讓今年也過得健健康康的啦♪|미나리, 냉이, 떡쑥, 별꽃,
    audio: [{
광대나물, 순무, 무.
        name: '【R】[浦星の図書委員] ',
올해도  일곱 나물죽 먹고
        artist: '国木田丸(CV:高槻かこ)',
건강하게 지내유♪|เซริ นาสึนะ โกะเกียว ฮะโคเบระ
        url: 'https://gd.llsif.moe/as/voice_member/107/card_awaken_101071001.wav',
โฮโตเกะ ซึสึนะ ซึสึชิโระ
        cover: 'https://gd.llsif.moe/as/card_material/card_icon/107/awaken_101071001.png',
ปีนี้ก็บำรุงร่างกายด้วยข้าวต้ม
    }]
สมุนไพรเจ็ดชนิดซึระ♪||お正月にいっぱいついたから
});
しばらくご飯はお餅ずら♪
</script>
美味しい食べ方、
</body>
いっぱい試そうね♪|I got a lot of rice cakes on New Year&apos;s so that&apos;s my diet for the next few days, zura. Let&apos;s try lots of yummy recipes.|過年搗了很多年糕,
</HTML>
所以正餐暫時都吃年糕的啦♪
|-
就來嘗試各種美味的吃法吧♪|설에 잔뜩 만들어 놓아서
|【R】[Aqours図書館]
당분간 밥 대신 떡이에유♪
|くにお出掛けしても、
맛있게 먹는 방법을
海のがし
이것저것 시험해 보자♪|ช่วงปีใหม่ตีแป้งโมจิไว้เยอะ
เลยต้องกินโมจิแทนข้าวไป
สักพักซึระ♪
หาวิธีกินให้อร่อยเยอะๆ กันเถอะ||0020|0021}}
{{season_voice|107|February|春の足音は
まだ遠いずら……|Spring is still very far away, zura.|春天的腳步聲
還很遠的啦……|봄이 오는 소리는
아직 한참 멀었네유…|สัญญาณแห่งฤดูใบไม้ผลิยังอยู่
อีกไกลซึระ...|春天的脚步声
还很遥远的说……|こたつで寝ると
風邪引ちゃうんだよ~。
マルはお布団で寝たいずら。
お布団行こうよ~|You&apos;ll catch a cold if you sleep at the kotatsu table, zura. I wanna sleep in a bed. Let&apos;s go to bed.|在暖被爐睡覺會感冒的~
小丸想在被窩裡睡覺的啦。
去被窩裡睡吧~|코타츠에서 자면
감기 걸려~ 마루는
이불에서 자고 싶어유.
이불로 가자~|ถ้านอนในโต๊ะอุ่นขา จะเป็นหวัด
เอานะ~
มารุอยากนอนในที่นอนซึระ
ไปที่นอนกันเถอะ~|在暖桌旁睡觉
可是会感冒的~
咱想在被褥里睡的说。
我们去被褥边上吧~|0022|0023}}
{{season_voice|107|March|桜も綺麗だけど、
桃の花も可愛くて
大好きずら|Cherry blossoms are pretty, but I like cute peach blossoms better, zura.|櫻花雖然漂亮,
但桃花也很可愛,
小丸超喜歡的啦。|벚꽃도 예쁘지만
복숭아꽃도 귀엽게 생겨서
정말 좋아유.|ซากุระก็สวยอยู่หรอก
แต่ดอกท้อก็น่ารัก
ชอบมากเลยซึระ|虽说樱花很美,
但我更喜欢
可爱的桃花的说。|ぼた餅美味しいずら~♡
もぐもぐ……ふ
口の周りあんこだらけ?
ひぃ! み、見ないで~!|Red bean cakes are so yummy, zura! *Nom* *Nom* Hm? My mouth is covered in bean paste? Eek! D-Don&apos;t look!|牡丹餅真好吃的啦~♡
(嚼嚼……)咦?
小丸嘴邊都是紅豆餡?
哇!別、別看啦~!|팥떡이 맛있네유~♡
냠냠… 흐에?
입가에 팥이 잔뜩 묻었어?
히익! 보, 보지 마~!|โบตะโมจิอร่อยซึระ~
ง่ำๆ ...หือ?
ถั่วแดงกวนเปื้อนรอบปาก?
กรี๊ด! ยะ อย่ามองนะ~!|牡丹饼好好吃的说~♡
唔唔……咦?
我的嘴边都是豆馅?
哎呀!不、不要看我~!|0024|0025}}
{{season_voice|107|April|そろそろ
つばめが来る時期ずら。
今年もうちに
来てくれるかなぁ|It&apos;s almost sparrow season, zura. I hope they visit my house again this year.|差不多快到
燕子飛來的季節的啦。
燕子今年也會來
小丸家築巢嗎?|슬슬 제비가
날아올 시기네유.
올해도 우리 집에
찾아오려나?|ใกล้จะถึงช่วงที่นกนางแอ่น
จะมาแล้วซึระ
ปีนี้ก็จะมาที่บ้านมั้ยนะ|燕子快要
飞来了的说。
不知道今年
会不会再来我家呢?|あなたと一緒に見る桜は、
今まで見た中で一番綺麗だよ|Cherry blossoms are so much prettier when I look at them with you.|跟你一起觀賞的櫻花,
是小丸至今看過
最美的櫻花喔。|너와 함께 보는 벚꽃은
지금까지 본 것 중에 가장 예뻐.|ซากุระที่ดูด้วยกันกับเธอน่ะ
สวยที่สุดเท่าที่เคยดูมาเลย|和你一起看到的樱花
是我这一生看过的最美的樱花。|0026|0027}}
{{season_voice|107|May|あれぇ、夏服どこだっけ……
もうすぐ衣替えだから、
出しておかなくちゃ!|Hey, where are my summer clothes? It&apos;s getting warm, so I gotta pull them out!|咦?
夏季衣服收到哪了……
快換季了,得先找出來才行!|어라, 여름 옷들을 어디 뒀더라…
곧 겨울 옷을 정리할 시기라
미리 꺼내 둬야 해!|อ้าว เครื่องแบบฤดูร้อนอยู่ไหน
นะ...
ใกล้จะเปลี่ยนเครื่องแบบแล้ว
ต้องเอาออกมาเตรียมไว้แล้ว!|咦,夏装放到哪里去了……
马上就要换季了,
要赶紧找出来才行!|薄着の時期はちょっと
苦手ずら……。だって、
体の線が見えちゃうでしょ。
恥ずかしいよ~|I don&apos;t like wearing thin clothes, cause they show off my curves, zura. How embarrassing!|小丸不習慣
穿得很少的季節的啦……
因為身體曲線看得一清二楚,
好害羞喔~|옷을 얇게 입는 계절은
좀 싫어유…
몸매가 드러나서 부끄럽잖아~|ไม่ค่อยชอบช่วงที่ต้องใส่
เสื้อผ้าบางๆ เลยซึระ...
เพราะจะเห็นทรวดทรงของ
ร่างกายใช่มั้ยล่ะ
อายนะ~|我不大喜欢
衣着单薄的时节的说……因为
可以看到身体线条。
太丢脸了~|0028|0029}}
{{season_voice|107|June|夜になると、
かえる合唱が
聞こえてくるんだ。一緒に
歌いそうになっちゃうよ|At night, I can hear a chorus of frogs and I kind of wanna sing with them.|晚上時可以聽到
青蛙在合唱喔。
小丸差點忍不住
跟牠們一起合唱呢。|밤이 되면
개구리들의 합창이
들려와서 덩달아
노래하고 싶어져.|พอตกกลางคืน
จะได้ยินกบประสานเสียงล่ะ
เหมือนกำลังร้องเพลงเลยนะ|到了夜晚,
可以听到
青蛙的合唱。我都想