「松浦果南/キミは、どこから来たのかな?」:修訂間差異
< 松浦果南
(建立內容為「{{detail|103|1|キミは、どこから来たのかな?|HAPPY PARTY TRAIN|201032002|1621|2258|1910|2156|3004|2541|きっとなにかが待ってるね|Where Did…」的新頁面) |
無編輯摘要 |
||
第1行: | 第1行: | ||
{{detail|103|1|キミは、どこから来たのかな?|HAPPY PARTY TRAIN|201032002|1621|2258|1910|2156|3004|2541|きっとなにかが待ってるね|Where Did You Come From?|HAPPY PARTY TRAIN|Something Must Be Waiting|你是從哪裡來的呢?|HAPPY PARTY TRAIN|一定在等待著什麼呢|넌 어디서 왔니?|HAPPY PARTY TRAIN|무언가가 기다리고 있을 거야|เธอมาจากที่ไหนกันนะ?|HAPPY PARTY TRAIN|จะต้องรออะไรอยู่แน่ๆ||||自然がいっぱい!?||So Much Nature!||到處充滿了大自然的驚喜!?||자연이 가득?!||ธรรมชาติเต็มไปหมด!?||||出発進行! | {{detail|103|1|キミは、どこから来たのかな?|HAPPY PARTY TRAIN|201032002|1621|2258|1910|2156|3004|2541|きっとなにかが待ってるね|Where Did You Come From?|HAPPY PARTY TRAIN|Something Must Be Waiting|你是從哪裡來的呢?|HAPPY PARTY TRAIN|一定在等待著什麼呢|넌 어디서 왔니?|HAPPY PARTY TRAIN|무언가가 기다리고 있을 거야|เธอมาจากที่ไหนกันนะ?|HAPPY PARTY TRAIN|จะต้องรออะไรอยู่แน่ๆ|你是从哪里来的呀?|欢乐派对列车|一定有什么等在前方|自然がいっぱい!?||So Much Nature!||到處充滿了大自然的驚喜!?||자연이 가득?!||ธรรมชาติเต็มไปหมด!?||无处不在的自然风光?!||出発進行! | ||
振り落とされないようにね!|All aboard! Be careful not to fall off!|出發前進! | 振り落とされないようにね!|All aboard! Be careful not to fall off!|出發前進! | ||
小心別被甩下去囉!|전진 앞으로! | 小心別被甩下去囉!|전진 앞으로! | ||
떨어지지 않게 조심해!|ออกเดินทางต่อ! | 떨어지지 않게 조심해!|ออกเดินทางต่อ! | ||
ระวังอย่าตกขบวนล่ะ||この衣装を着ると、 | ระวังอย่าตกขบวนล่ะ|准备出发! | ||
当心别被甩掉哦!|この衣装を着ると、 | |||
曜が制服好きな気持ち、 | 曜が制服好きな気持ち、 | ||
ちょっとわかるんだよね|Wearing this costume, I can kind of see why You likes uniforms.|一穿上這套服裝, | ちょっとわかるんだよね|Wearing this costume, I can kind of see why You likes uniforms.|一穿上這套服裝, | ||
第10行: | 第11行: | ||
요우가 유니폼을 좋아하는 | 요우가 유니폼을 좋아하는 | ||
마음이 조금 이해가 가.|พอใส่ชุดนี้แล้วก็เริ่มจะเข้าใจ | 마음이 조금 이해가 가.|พอใส่ชุดนี้แล้วก็เริ่มจะเข้าใจ | ||
ที่โยชอบเครื่องแบบแล้วล่ะ||コンビニの新作スイーツ、 | ที่โยชอบเครื่องแบบแล้วล่ะ|穿上这套衣服, | ||
我似乎理解了曜 | |||
对于制服的钟爱。|コンビニの新作スイーツ、 | |||
見に行かない? | 見に行かない? | ||
一緒に買おうよ|Wanna come with me and check out the new convenience store sweets? Let's buy some together.|要不要去看看 | 一緒に買おうよ|Wanna come with me and check out the new convenience store sweets? Let's buy some together.|要不要去看看 | ||
第19行: | 第22行: | ||
같이 사자.|ไปดูของหวานที่เพิ่งออกใหม่ | 같이 사자.|ไปดูของหวานที่เพิ่งออกใหม่ | ||
ที่ร้านสะดวกซื้อกันไหม? | ที่ร้านสะดวกซื้อกันไหม? | ||
ไปซื้อด้วยกันเถอะ||家の中でも耳を澄ますと、 | ไปซื้อด้วยกันเถอะ|要不要一起去看 | ||
便利店新推出的甜点? | |||
我们一起去买吧。|家の中でも耳を澄ますと、 | |||
波の音が聞こえてくるんだ。 | 波の音が聞こえてくるんだ。 | ||
それを聞くと安心するの|If I listen carefully, I can hear the sounds of the waves even in my home. Hearing them relaxes me.|即使在家裡, | それを聞くと安心するの|If I listen carefully, I can hear the sounds of the waves even in my home. Hearing them relaxes me.|即使在家裡, | ||
第31行: | 第36行: | ||
마음이 편안해져.|พอล้างหูตอนที่อยู่ที่บ้าน | 마음이 편안해져.|พอล้างหูตอนที่อยู่ที่บ้าน | ||
ก็ได้ยินเสียงคลื่นทะเลล่ะ | ก็ได้ยินเสียงคลื่นทะเลล่ะ | ||
พอฟังเสียงนั้นแล้วสบายใจจัง|}} | พอฟังเสียงนั้นแล้วสบายใจจัง|在家中侧耳聆听, | ||
同样能听到海浪声。 | |||
这声音让我无比安心。}} |
於 2023年5月10日 (三) 13:27 的最新修訂
キミは、どこから来たのかな? | HAPPY PARTY TRAIN | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
1621 (2156) | 2258 (3004) | 1910 (2541) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | キミは、どこから来たのかな? | JA | HAPPY PARTY TRAIN | JA | きっとなにかが待ってるね |
EN | Where Did You Come From? | EN | HAPPY PARTY TRAIN | EN | Something Must Be Waiting |
ZHT | 你是從哪裡來的呢? | ZHT | HAPPY PARTY TRAIN | ZHT | 一定在等待著什麼呢 |
KO | 넌 어디서 왔니? | KO | HAPPY PARTY TRAIN | KO | 무언가가 기다리고 있을 거야 |
TH | เธอมาจากที่ไหนกันนะ? | TH | HAPPY PARTY TRAIN | TH | จะต้องรออะไรอยู่แน่ๆ |
ZHS | 你是从哪里来的呀? | ZHS | 欢乐派对列车 | ZHS | 一定有什么等在前方 |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | 自然がいっぱい!? | JA | |
EN | So Much Nature! | EN | |
ZHT | 到處充滿了大自然的驚喜!? | ZHT | |
KO | 자연이 가득?! | KO | |
TH | ธรรมชาติเต็มไปหมด!? | TH | |
ZHS | 无处不在的自然风光?! | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
出発進行!
振り落とされないようにね! |
All aboard! Be careful not to fall off! | 出發前進!
小心別被甩下去囉! |
전진 앞으로!
떨어지지 않게 조심해! |
ออกเดินทางต่อ!
ระวังอย่าตกขบวนล่ะ |
准备出发!
当心别被甩掉哦! |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
この衣装を着ると、
曜が制服好きな気持ち、 ちょっとわかるんだよね |
Wearing this costume, I can kind of see why You likes uniforms. | 一穿上這套服裝,
我就能稍微理解 曜喜歡制服的心情了呢。 |
이 의상을 입으면
요우가 유니폼을 좋아하는 마음이 조금 이해가 가. |
พอใส่ชุดนี้แล้วก็เริ่มจะเข้าใจ
ที่โยชอบเครื่องแบบแล้วล่ะ |
穿上这套衣服,
我似乎理解了曜 对于制服的钟爱。 |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
コンビニの新作スイーツ、
見に行かない? 一緒に買おうよ |
Wanna come with me and check out the new convenience store sweets? Let's buy some together. | 要不要去看看
超商的新甜點呢? 我們一起買來吃吧。 |
편의점에 들어온
디저트 신제품 보러 갈래? 같이 사자. |
ไปดูของหวานที่เพิ่งออกใหม่
ที่ร้านสะดวกซื้อกันไหม? ไปซื้อด้วยกันเถอะ |
要不要一起去看
便利店新推出的甜点? 我们一起去买吧。 |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
家の中でも耳を澄ますと、
波の音が聞こえてくるんだ。 それを聞くと安心するの |
If I listen carefully, I can hear the sounds of the waves even in my home. Hearing them relaxes me. | 即使在家裡,
只要豎起耳朵 也能聽見海浪聲喔。 聽著那聲音我就能 感到安心呢。 |
집 안에서도
귀를 기울이면 파도 소리가 들려와. 그걸 들으면 마음이 편안해져. |
พอล้างหูตอนที่อยู่ที่บ้าน
ก็ได้ยินเสียงคลื่นทะเลล่ะ พอฟังเสียงนั้นแล้วสบายใจจัง |
在家中侧耳聆听,
同样能听到海浪声。 这声音让我无比安心。 |