「桜坂しずく/私にとって、大切な思い出」:修訂間差異
外觀
< 桜坂しずく
建立內容為「{{detail|203|2|私にとって、大切な思い出|Cherry blossom fairy|402033004|3100|2712|1937|4340|3797|2712|やっと会えましたね|Memories Dear to My H…」的新頁面 |
無編輯摘要 |
||
| 第1行: | 第1行: | ||
{{detail|203|2|私にとって、大切な思い出|Cherry blossom fairy|402033004|3100|2712|1937|4340|3797|2712|やっと会えましたね|Memories Dear to My Heart|Cherry Blossom Fairy|I Finally Found You|對我而言重要的回憶|櫻花妖精|終於見到面了呢|저에게 소중한 추억|Cherry blossom fairy|드디어 만났네요|ความทรงจำที่แสนสำคัญสำหรับฉัน|Cherry blossom fairy|ในที่สุดก็ได้เจอกันนะคะ||||なるようになれ!|桜の気持ち|Que Sera, Sera!|The Cherry Blossoms' Feelings|順其自然!|櫻花的心情|어떻게든 될 거야!|벚꽃의 마음|เป็นไงเป็นกัน!|ความรู้สึกของซากุระ|||先輩の心の安らぎに | {{detail|203|2|私にとって、大切な思い出|Cherry blossom fairy|402033004|3100|2712|1937|4340|3797|2712|やっと会えましたね|Memories Dear to My Heart|Cherry Blossom Fairy|I Finally Found You|對我而言重要的回憶|櫻花妖精|終於見到面了呢|저에게 소중한 추억|Cherry blossom fairy|드디어 만났네요|ความทรงจำที่แสนสำคัญสำหรับฉัน|Cherry blossom fairy|ในที่สุดก็ได้เจอกันนะคะ|我心中的宝贵回忆|樱花精灵|终于见面了|なるようになれ!|桜の気持ち|Que Sera, Sera!|The Cherry Blossoms' Feelings|順其自然!|櫻花的心情|어떻게든 될 거야!|벚꽃의 마음 | ||
|[https://od.llsif.moe/as/script_original/ss/ss_0203/ss_402033004_01_eb0EBDng5B.txt เป็นไงเป็นกัน!] | |||
|[https://od.llsif.moe/as/script_original/ss/ss_0203/ss_402033004_02_Y4KVOibbsx.txt ความรู้สึกของซากุระ]|豁出去了!|樱花的心意|先輩の心の安らぎに | |||
なれますように……|I hope I can put your heart at ease.|希望我能成為令前輩 | なれますように……|I hope I can put your heart at ease.|希望我能成為令前輩 | ||
內心平靜的存在……|선배의 마음의 안식이 | 內心平靜的存在……|선배의 마음의 안식이 | ||
될 수 있기를….|ขอให้จิตใจของรุ่นพี่ | 될 수 있기를….|ขอให้จิตใจของรุ่นพี่ | ||
สงบผ่อนคลายได้นะคะ...||お芝居って、その役を | สงบผ่อนคลายได้นะคะ...|但愿学姐能够 | ||
心绪平静……|お芝居って、その役を | |||
生きられるんです。 | 生きられるんです。 | ||
とても素晴らしいことだと | とても素晴らしいことだと | ||
| 第15行: | 第18行: | ||
มีชีวิตขึ้นมาได้ค่ะ | มีชีวิตขึ้นมาได้ค่ะ | ||
ไม่คิดว่าเป็นเรื่องที่วิเศษสุดๆ | ไม่คิดว่าเป็นเรื่องที่วิเศษสุดๆ | ||
ไปเลยบ้างเหรอคะ?||穂むらの桜餅、おいしい♪ | ไปเลยบ้างเหรอคะ?|演戏可以 | ||
演活一个角色。 | |||
你不觉得这一点 | |||
非常棒吗?|穂むらの桜餅、おいしい♪ | |||
先輩も一口いかがですか?|Homura Bakery's cherry blossom mochi is really good! Would you like a bite?|穗村的櫻餅好好吃♪ | 先輩も一口いかがですか?|Homura Bakery's cherry blossom mochi is really good! Would you like a bite?|穗村的櫻餅好好吃♪ | ||
前輩要不要也來一口呢?|호무라의 벚꽃 찹쌀떡은 | 前輩要不要也來一口呢?|호무라의 벚꽃 찹쌀떡은 | ||
맛있네요♪ 한 입 드실래요?|ซากุระโมจิของโฮมูระอร่อยจัง♪ | 맛있네요♪ 한 입 드실래요?|ซากุระโมจิของโฮมูระอร่อยจัง♪ | ||
รุ่นพี่ก็ลองชิมสักคำไหมคะ?||「桜坂」と書いて、 | รุ่นพี่ก็ลองชิมสักคำไหมคะ?|穗村的樱饼真好吃♪ | ||
学姐要不要尝一口?|「桜坂」と書いて、 | |||
「おうさか」って読むんです | 「おうさか」って読むんです | ||
覚えてくださいね♪|My last name is pronounced Osaka, but it means "cherry blossom hill." I hope you can remember that!|漢字寫作「櫻坂」, | 覚えてくださいね♪|My last name is pronounced Osaka, but it means "cherry blossom hill." I hope you can remember that!|漢字寫作「櫻坂」, | ||
| 第27行: | 第34行: | ||
기억해 주세요♪|เขียนด้วยคันจิ "ซากุระซากะ" | 기억해 주세요♪|เขียนด้วยคันจิ "ซากุระซากะ" | ||
แต่อ่านว่า "โอซากะ" ค่ะ | แต่อ่านว่า "โอซากะ" ค่ะ | ||
จำไว้ให้ดีนะคะ♪|}}{{UR_voice|203|2|402033004|桜の精霊さん、どうもありがとう……♪|Thank you for everything, Cherry Blossom Fairy.|真的很謝謝你,櫻花精靈……♪|벚꽃 요정님, 정말 고마워요…♪|ขอบคุณนะคะ คุณภูตซากุระ...♪||私にとって、大切な思い出}} | จำไว้ให้ดีนะคะ♪|我的名字写作“樱坂”, | ||
读作“樱花坂道”, | |||
一定要记住哦♪}}{{UR_voice|203|2|402033004|桜の精霊さん、どうもありがとう……♪|Thank you for everything, Cherry Blossom Fairy.|真的很謝謝你,櫻花精靈……♪|벚꽃 요정님, 정말 고마워요…♪|ขอบคุณนะคะ คุณภูตซากุระ...♪|谢谢你,樱花精灵……♪|私にとって、大切な思い出}} | |||
於 2022年8月12日 (五) 23:46 的修訂
私にとって、大切な思い出
|
Cherry blossom fairy
| ||||
|---|---|---|---|---|---|
|
|
アピーリ
|
スタミナ
|
テクニック
| |||
|---|---|---|---|---|---|
| 3100 (4340) | 2712 (3797) | 1937 (2712) | |||
| CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
| JA | 私にとって、大切な思い出 | JA | Cherry blossom fairy | JA | やっと会えましたね |
| EN | Memories Dear to My Heart | EN | Cherry Blossom Fairy | EN | I Finally Found You |
| ZHT | 對我而言重要的回憶 | ZHT | 櫻花妖精 | ZHT | 終於見到面了呢 |
| KO | 저에게 소중한 추억 | KO | Cherry blossom fairy | KO | 드디어 만났네요 |
| TH | ความทรงจำที่แสนสำคัญสำหรับฉัน | TH | Cherry blossom fairy | TH | ในที่สุดก็ได้เจอกันนะคะ |
| ZHS | 我心中的宝贵回忆 | ZHS | 樱花精灵 | ZHS | 终于见面了 |
| Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
|---|---|---|---|
| JA | なるようになれ! | JA | 桜の気持ち |
| EN | Que Sera, Sera! | EN | The Cherry Blossoms' Feelings |
| ZHT | 順其自然! | ZHT | 櫻花的心情 |
| KO | 어떻게든 될 거야! | KO | [https://od.llsif.moe/as/script_original/ss/ko/ss_402033004_02.txt 벚꽃의 마음
] |
| TH | [https://od.llsif.moe/as/script_original/ss/ss_0203/ss_402033004_01_eb0EBDng5B.txt เป็นไงเป็นกัน!
] |
TH | [https://od.llsif.moe/as/script_original/ss/ss_0203/ss_402033004_02_Y4KVOibbsx.txt ความรู้สึกของซากุระ] |
| ZHS | 豁出去了! | ZHS | 樱花的心意 |
| SUIT VOICE 1 | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| 先輩の心の安らぎに
なれますように…… |
I hope I can put your heart at ease. | 希望我能成為令前輩
內心平靜的存在…… |
선배의 마음의 안식이
될 수 있기를…. |
ขอให้จิตใจของรุ่นพี่
สงบผ่อนคลายได้นะคะ... |
但愿学姐能够
心绪平静…… |
| SUIT VOICE 2 | |||||
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| お芝居って、その役を
生きられるんです。 とても素晴らしいことだと 思いませんか? |
Plays bring their characters' roles to life. Don't you think that's a wonderful thing? | 演戲便是要想辦法
讓那個角色能夠活起來, 不覺得這是件 非常美好的事情嗎? |
연극을 통해 그 배역으로서
살아볼 수 있답니다. 정말 멋진 일이라고 생각하지 않으세요? |
บทละครเนี่ยทำให้ตัวละครนั้นๆ
มีชีวิตขึ้นมาได้ค่ะ ไม่คิดว่าเป็นเรื่องที่วิเศษสุดๆ ไปเลยบ้างเหรอคะ? |
演戏可以
演活一个角色。 你不觉得这一点 非常棒吗? |
| CARD VOICE | |||||
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| 穂むらの桜餅、おいしい♪
先輩も一口いかがですか? |
Homura Bakery's cherry blossom mochi is really good! Would you like a bite? | 穗村的櫻餅好好吃♪
前輩要不要也來一口呢? |
호무라의 벚꽃 찹쌀떡은
맛있네요♪ 한 입 드실래요? |
ซากุระโมจิของโฮมูระอร่อยจัง♪
รุ่นพี่ก็ลองชิมสักคำไหมคะ? |
穗村的樱饼真好吃♪
学姐要不要尝一口? |
| CARD AWAKEN VOICE | |||||
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| 「桜坂」と書いて、
「おうさか」って読むんです 覚えてくださいね♪ |
My last name is pronounced Osaka, but it means "cherry blossom hill." I hope you can remember that! | 漢字寫作「櫻坂」,
發音則是「Ousaka」, 請記住喔♪ |
제 이름 "오사카"는
"벚꽃 언덕"이란 뜻이에요. 기억해 주세요♪ |
เขียนด้วยคันจิ "ซากุระซากะ"
แต่อ่านว่า "โอซากะ" ค่ะ จำไว้ให้ดีนะคะ♪ |
我的名字写作“樱坂”,
读作“樱花坂道”, 一定要记住哦♪ |
| UR GACHA VOICE | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| 桜の精霊さん、どうもありがとう……♪ | Thank you for everything, Cherry Blossom Fairy. | 真的很謝謝你,櫻花精靈……♪ | 벚꽃 요정님, 정말 고마워요…♪ | ขอบคุณนะคะ คุณภูตซากุระ...♪ | 谢谢你,樱花精灵……♪ |
私にとって、大切な思い出
アピーリ
スタミナ
テクニック