「星空凛/むにゃむにゃ……うへへ」:修訂間差異
(建立內容為「{{detail|5|4|むにゃむにゃ……うへへ|僕らのLIVE 君とのLIFE|300052002|1593|1892|1494|2119|2517|1988|盛り上がっていこうにゃー♪|*Mumble…」的新頁面) |
無編輯摘要 |
||
第1行: | 第1行: | ||
{{detail| | {{detail|005|4|むにゃむにゃ……うへへ|僕らのLIVE 君とのLIFE|300052002|1593|1892|1494|2119|2517|1988|盛り上がっていこうにゃー♪|*Mumble* Hehehe...|Bokura no LIVE Kimi to no LIFE|Let's Get This Party Started|呼嚕呼嚕……嗚嘿嘿|Bokura no LIVE Kimi to no LIFE|大家一起High起來喵~♪|음냐음냐… 에헤헤.|Bokura no LIVE Kimi to no LIFE|신나게 즐겨 보자냥~♪|งึมงำๆ... แหะๆ|Bokura no LIVE Kimi to no LIFE|มาสนุกให้เต็มที่กันเถอะเมี้ยว♪|唔唔……嘿嘿|我们的演唱会与你的生活|炒热气氛喵~♪|美味しい夢||A Delectable Dream||美味的夢||맛있는 꿈||ความฝันแสนอร่อย||美味梦境||うわ~ん、ネクタイ | ||
上手く結べないにゃ~! | 上手く結べないにゃ~! | ||
かよちんやって~!|*Sob* I can't tie my tie right! Kayo-chin, come do it for me!|哇~ | かよちんやって~!|*Sob* I can't tie my tie right! Kayo-chin, come do it for me!|哇~ | ||
第7行: | 第7行: | ||
카요, 도와줘~!|เหวอ~ | 카요, 도와줘~!|เหวอ~ | ||
ผูกเนกไทไม่สวยเลยอะเมี้ยว~! | ผูกเนกไทไม่สวยเลยอะเมี้ยว~! | ||
คาโยะจินผูกให้หน่อยสิ~!||ジャケットのぴらぴらが | คาโยะจินผูกให้หน่อยสิ~!|哇~领带 | ||
怎么也系不好喵~! | |||
花花快来帮忙~!|ジャケットのぴらぴらが | |||
気になってついつい | 気になってついつい | ||
いじっちゃう……あっ! | いじっちゃう……あっ! | ||
第18行: | 第20行: | ||
뜨, 뜯어졌어…!|ติดใจชายเสื้อริ้วๆ ของแจ็กเก็ต | 뜨, 뜯어졌어…!|ติดใจชายเสื้อริ้วๆ ของแจ็กเก็ต | ||
เลยเผลอจับอยู่เรื่อยเลย... อ๊ะ! | เลยเผลอจับอยู่เรื่อยเลย... อ๊ะ! | ||
หละ หลุดออกมาแล้ว...!||髪の毛伸ばさないのかって? | หละ หลุดออกมาแล้ว...!|外套的荷叶边 | ||
让凛总是忍不住 | |||
去摆弄……啊! | |||
弄、弄掉了……!|髪の毛伸ばさないのかって? | |||
う~ん、そうだなぁ…… | う~ん、そうだなぁ…… | ||
長ければ色んな | 長ければ色んな | ||
第37行: | 第42行: | ||
ผมยาวทำได้หลายทรงก็จริง | ผมยาวทำได้หลายทรงก็จริง | ||
แต่รินชอบทรงผมตอนนี้ | แต่รินชอบทรงผมตอนนี้ | ||
ง่ายๆ สบายๆ ดีน่ะเมี้ยว~||ライブの時はとーっても | ง่ายๆ สบายๆ ดีน่ะเมี้ยว~|你问凛要不要留长头发? | ||
唔,这个嘛…… | |||
长发确实可以 | |||
挑战各种发型, | |||
但凛还是喜欢现在的发型, | |||
因为乐得轻松喵~|ライブの時はとーっても | |||
ドキドキするけど、 | ドキドキするけど、 | ||
あなたと2人でいる時も | あなたと2人でいる時も | ||
第56行: | 第66行: | ||
แต่ว่าตอนอยู่กับเธอสองคน | แต่ว่าตอนอยู่กับเธอสองคน | ||
ก็ใจเต้นเหมือนกัน ทำไมกันนะ? | ก็ใจเต้นเหมือนกัน ทำไมกันนะ? | ||
ทั้งๆ ที่ไม่ใช่ไลฟ์แท้ๆ...|}} | ทั้งๆ ที่ไม่ใช่ไลฟ์แท้ๆ...|演唱会登台 | ||
让人非常紧张, | |||
与你独处同样 | |||
也会紧张。 | |||
明明现在不是演唱会…… | |||
究竟是为什么呢?}} |
於 2024年5月21日 (二) 00:58 的最新修訂
![]() |
![]() | ||||
---|---|---|---|---|---|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() | |||
---|---|---|---|---|---|
1593 (2119) | 1892 (2517) | 1494 (1988) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | むにゃむにゃ……うへへ | JA | 僕らのLIVE 君とのLIFE | JA | 盛り上がっていこうにゃー♪ |
EN | *Mumble* Hehehe... | EN | Bokura no LIVE Kimi to no LIFE | EN | Let's Get This Party Started |
ZHT | 呼嚕呼嚕……嗚嘿嘿 | ZHT | Bokura no LIVE Kimi to no LIFE | ZHT | 大家一起High起來喵~♪ |
KO | 음냐음냐… 에헤헤. | KO | Bokura no LIVE Kimi to no LIFE | KO | 신나게 즐겨 보자냥~♪ |
TH | งึมงำๆ... แหะๆ | TH | Bokura no LIVE Kimi to no LIFE | TH | มาสนุกให้เต็มที่กันเถอะเมี้ยว♪ |
ZHS | 唔唔……嘿嘿 | ZHS | 我们的演唱会与你的生活 | ZHS | 炒热气氛喵~♪ |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | 美味しい夢 | JA | |
EN | A Delectable Dream | EN | |
ZHT | 美味的夢 | ZHT | |
KO | 맛있는 꿈 | KO | |
TH | ความฝันแสนอร่อย | TH | |
ZHS | 美味梦境 | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
うわ~ん、ネクタイ
上手く結べないにゃ~! かよちんやって~! |
*Sob* I can't tie my tie right! Kayo-chin, come do it for me! | 哇~
人家不會打領帶喵~! 花花幫我啦~! |
으앙~ 넥타이를
못 매겠다냥~! 카요, 도와줘~! |
เหวอ~
ผูกเนกไทไม่สวยเลยอะเมี้ยว~! คาโยะจินผูกให้หน่อยสิ~! |
哇~领带
怎么也系不好喵~! 花花快来帮忙~! |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ジャケットのぴらぴらが
気になってついつい いじっちゃう……あっ! と、取れちゃった……! |
I can't help but play with the frilly bits of my jacket... Oh no! I-It came off! | 每次看到外套上這個
飄來飄去的我都很在意, 忍不住就會一直去玩它…… 啊!掉、掉下來了……! |
재킷의 하늘하늘한 부분이
신경 쓰여서 자꾸 만지게 돼…. 앗! 뜨, 뜯어졌어…! |
ติดใจชายเสื้อริ้วๆ ของแจ็กเก็ต
เลยเผลอจับอยู่เรื่อยเลย... อ๊ะ! หละ หลุดออกมาแล้ว...! |
外套的荷叶边
让凛总是忍不住 去摆弄……啊! 弄、弄掉了……! |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
髪の毛伸ばさないのかって?
う~ん、そうだなぁ…… 長ければ色んな ヘアスタイルにできそう だけど、凛は今の髪型が 楽ちんで好きだにゃ~ |
Don't I wanna grow my hair? Hmm, I know you can style your hair lots of different ways if it's long, but I like how easy my hair is to deal with right now. | 你問凜為什麼不把頭髮留長?
嗯~這個嘛…… 雖然留長可以弄成 各種不同的髮型, 可是現在這種髮型比較輕鬆, 凜比較喜歡喵~ |
머리를 기를 생각은 없냐고?
음~ 글쎄… 머리를 기르면 다양한 헤어스타일을 할 수 있겠지만 린은 지금 헤어스타일이 편해서 마음에 든다냥~ |
ไม่ไว้ผมยาวเหรอ?
อืม~ นั่นสินะ... ผมยาวทำได้หลายทรงก็จริง แต่รินชอบทรงผมตอนนี้ ง่ายๆ สบายๆ ดีน่ะเมี้ยว~ |
你问凛要不要留长头发?
唔,这个嘛…… 长发确实可以 挑战各种发型, 但凛还是喜欢现在的发型, 因为乐得轻松喵~ |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ライブの時はとーっても
ドキドキするけど、 あなたと2人でいる時も ドキドキするんだ。 ライブじゃないのに…… なんでかな? |
Live shows make my heart pound, but it also races when I'm alone with you. I'm not even on stage or anything. Why is that? | LIVE的時候我總是
感到內心雀躍, 可是和你兩人獨處的時候, 心臟也會撲通撲通地狂跳呢。 明明又不是LIVE…… 到底是為什麼呢? |
라이브를 할 때
정말 두근거리는데 너랑 둘이서 있을 때도 막 두근거려. 라이브도 아닌데… 왜 이럴까? |
ตอนแสดงไลฟ์
ใจเต้นตึกตักสุดๆ ไปเลยล่ะ แต่ว่าตอนอยู่กับเธอสองคน ก็ใจเต้นเหมือนกัน ทำไมกันนะ? ทั้งๆ ที่ไม่ใช่ไลฟ์แท้ๆ... |
演唱会登台
让人非常紧张, 与你独处同样 也会紧张。 明明现在不是演唱会…… 究竟是为什么呢? |