「星空凛/全速力で行くにゃ~♪」:修訂間差異
(建立內容為「{{detail|5|2|全速力で行くにゃ~♪|森のハンターガール|400053001|2362|2160|2227|3307|3024|3118|逃がさないにゃ♪|Crank It to the Max|Hunte…」的新頁面) |
小無編輯摘要 |
||
第1行: | 第1行: | ||
{{detail| | {{detail|005|2|全速力で行くにゃ~♪|森のハンターガール|400053001|2362|2160|2227|3307|3024|3118|逃がさないにゃ♪|Crank It to the Max|Hunter Girl of the Forest|I Won't Let You Get Away|全速衝刺喵~♪|森林獵人少女|別想逃喵♪|전속력으로 간다냥~♪|숲속의 헌터 걸|놓치지 않겠다냥♪|ไปด้วยความเร็วเต็มกำลังเมี้ยว~♪|พรานสาวแห่งพงไพร|ไม่ปล่อยให้หนีหรอกเมี้ยว♪|全速冲刺喵~♪|林中的狩猎女孩|休想逃走喵♪|鬼ごっこのあとで|正義の狩人|After a Game of Tag|Hunter of Justice|鬼抓人結束後|正義的獵人|술래잡기를 마치고|정의의 사냥꾼|หลังจากเล่นวิ่งไล่จับ|นักล่าแห่งความเที่ยงธรรม|捉迷藏过后|正义猎人|悪いオオカミは | ||
凛が捕まえるにゃ~!|I'll catch the big bad wolf!|壞壞的大野狼 | 凛が捕まえるにゃ~!|I'll catch the big bad wolf!|壞壞的大野狼 | ||
就交給凜來獵捕喵~!|나쁜 늑대는 | 就交給凜來獵捕喵~!|나쁜 늑대는 | ||
린이 잡겠다냥~!|รินจะจับหมาป่าชั่วร้ายเองเมี้ยว~!||衣装作りのお手伝いのために | 린이 잡겠다냥~!|รินจะจับหมาป่าชั่วร้ายเองเมี้ยว~!|邪恶的狼 | ||
等着被凛抓住喵~!|衣装作りのお手伝いのために | |||
図書室で『赤ずきん』の本を | 図書室で『赤ずきん』の本を | ||
読んだんだ。でも…… | 読んだんだ。でも…… | ||
第16行: | 第17行: | ||
อ่านในห้องสมุด แต่ว่า... | อ่านในห้องสมุด แต่ว่า... | ||
ระหว่างอ่านก็เผลอหลับไป | ระหว่างอ่านก็เผลอหลับไป | ||
ล่ะเมี้ยว...||歌の練習、 | ล่ะเมี้ยว...|为了帮忙做衣服, | ||
凛去图书室看了 | |||
《小红帽》,不过…… | |||
看到一半就睡着了喵……|歌の練習、 | |||
楽しくて大好きだけど、 | 楽しくて大好きだけど、 | ||
ダンスの練習は | ダンスの練習は | ||
第26行: | 第30行: | ||
더 좋다냥~♪|ซ้อมร้องเพลงน่ะ | 더 좋다냥~♪|ซ้อมร้องเพลงน่ะ | ||
ทั้งสนุกแล้วก็ชอบมากเลย | ทั้งสนุกแล้วก็ชอบมากเลย | ||
แต่ชอบซ้อมเต้นมากกว่าเมี้ยว~♪||体育の授業で | แต่ชอบซ้อมเต้นมากกว่าเมี้ยว~♪|凛很喜欢 | ||
唱歌训练, | |||
不过还是最喜欢 | |||
舞蹈训练喵~♪|体育の授業で | |||
サッカーやったんだけど、 | サッカーやったんだけど、 | ||
ゴール外しちゃったにゃ~! | ゴール外しちゃったにゃ~! | ||
第40行: | 第47行: | ||
แต่ยิงไม่เข้าเลยเมี้ยว~! | แต่ยิงไม่เข้าเลยเมี้ยว~! | ||
คิดว่าต้องเข้าแท้ๆ | คิดว่าต้องเข้าแท้ๆ | ||
เจ็บใจจังเมี้ยว!|}}{{UR_voice| | เจ็บใจจังเมี้ยว!|体育课上 | ||
练了足球, | |||
凛的射门射偏了喵~! | |||
本以为肯定能够射中, | |||
真是不甘心喵!}}{{UR_voice|005|2|400053001|追いかけっこなら負けないにゃ♪ | |||
すぐ捕まえてくるから、待っててね!|I never lose when it comes to tag. I'll catch them right away, just wait!|要玩鬼抓人的話, | すぐ捕まえてくるから、待っててね!|I never lose when it comes to tag. I'll catch them right away, just wait!|要玩鬼抓人的話, | ||
凜是不會輸的喵♪ | 凜是不會輸的喵♪ | ||
第47行: | 第58行: | ||
금방 잡아 올 테니 기다려!|ถ้าเรื่องวิ่งไล่จับละก็ | 금방 잡아 올 테니 기다려!|ถ้าเรื่องวิ่งไล่จับละก็ | ||
ไม่แพ้หรอกเมี้ยว♪ | ไม่แพ้หรอกเมี้ยว♪ | ||
จะไปจับเดี๋ยวนี้ล่ะ รอก่อนนะ!||全速力で行くにゃ~♪}} | จะไปจับเดี๋ยวนี้ล่ะ รอก่อนนะ!|凛才不会在追逐战中输掉喵♪ | ||
等着凛这就去把人抓回来吧!|全速力で行くにゃ~♪}} |
於 2024年5月21日 (二) 01:01 的最新修訂
![]() |
![]() | ||||
---|---|---|---|---|---|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() | |||
---|---|---|---|---|---|
2362 (3307) | 2160 (3024) | 2227 (3118) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | 全速力で行くにゃ~♪ | JA | 森のハンターガール | JA | 逃がさないにゃ♪ |
EN | Crank It to the Max | EN | Hunter Girl of the Forest | EN | I Won't Let You Get Away |
ZHT | 全速衝刺喵~♪ | ZHT | 森林獵人少女 | ZHT | 別想逃喵♪ |
KO | 전속력으로 간다냥~♪ | KO | 숲속의 헌터 걸 | KO | 놓치지 않겠다냥♪ |
TH | ไปด้วยความเร็วเต็มกำลังเมี้ยว~♪ | TH | พรานสาวแห่งพงไพร | TH | ไม่ปล่อยให้หนีหรอกเมี้ยว♪ |
ZHS | 全速冲刺喵~♪ | ZHS | 林中的狩猎女孩 | ZHS | 休想逃走喵♪ |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | 鬼ごっこのあとで | JA | 正義の狩人 |
EN | After a Game of Tag | EN | Hunter of Justice |
ZHT | 鬼抓人結束後 | ZHT | 正義的獵人 |
KO | 술래잡기를 마치고 | KO | 정의의 사냥꾼 |
TH | หลังจากเล่นวิ่งไล่จับ | TH | นักล่าแห่งความเที่ยงธรรม |
ZHS | 捉迷藏过后 | ZHS | 正义猎人 |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
悪いオオカミは
凛が捕まえるにゃ~! |
I'll catch the big bad wolf! | 壞壞的大野狼
就交給凜來獵捕喵~! |
나쁜 늑대는
린이 잡겠다냥~! |
รินจะจับหมาป่าชั่วร้ายเองเมี้ยว~! | 邪恶的狼
等着被凛抓住喵~! |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
衣装作りのお手伝いのために
図書室で『赤ずきん』の本を 読んだんだ。でも…… 途中で寝ちゃったにゃ…… |
I borrowed "Little Red Riding Hood" from the library and tried to read it so I could help make these costumes. I fell asleep halfway through it, though. | 因為要幫忙製作服裝,
所以凜就去圖書館看了 《小紅帽》的故事書。 可是…… 看到一半就睡著了喵…… |
의상 제작을 도와주려고
도서실에서 '빨간 모자' 책을 읽었어. 그런데… 중간에 잠들었다냥…. |
เพราะจะช่วยทำคอสตูม
ก็เลยไปหา "หนูน้อยหมวกแดง" อ่านในห้องสมุด แต่ว่า... ระหว่างอ่านก็เผลอหลับไป ล่ะเมี้ยว... |
为了帮忙做衣服,
凛去图书室看了 《小红帽》,不过…… 看到一半就睡着了喵…… |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
歌の練習、
楽しくて大好きだけど、 ダンスの練習は もっと好きにゃ~♪ |
Singing practice is fun and I love it, but I love dance practice even more! | 練歌很快樂,
所以凜很喜歡, 不過凜更喜歡練舞喵~♪ |
노래 연습도 재미있어서
정말 좋지만, 댄스 연습은 더 좋다냥~♪ |
ซ้อมร้องเพลงน่ะ
ทั้งสนุกแล้วก็ชอบมากเลย แต่ชอบซ้อมเต้นมากกว่าเมี้ยว~♪ |
凛很喜欢
唱歌训练, 不过还是最喜欢 舞蹈训练喵~♪ |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
体育の授業で
サッカーやったんだけど、 ゴール外しちゃったにゃ~! 絶対いけると思ったのに 悔しいにゃ! |
I played soccer during P.E. class, but my shot completely missed the goal! I thought I had it for sure! It was SO frustrating! | 之前在體育課踢足球的時候,
凜的射門竟然沒進喵~! 本來還以為絕對會進球的說, 真是不甘心喵! |
체육 시간 때
축구를 했는데, 골이 빗나갔다냥~! 들어갈 줄 알았는데 너무 아쉽다냥! |
เล่นฟุตบอลตอนคาบพละมา
แต่ยิงไม่เข้าเลยเมี้ยว~! คิดว่าต้องเข้าแท้ๆ เจ็บใจจังเมี้ยว! |
体育课上
练了足球, 凛的射门射偏了喵~! 本以为肯定能够射中, 真是不甘心喵! |
UR GACHA VOICE | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
追いかけっこなら負けないにゃ♪
すぐ捕まえてくるから、待っててね! |
I never lose when it comes to tag. I'll catch them right away, just wait! | 要玩鬼抓人的話,
凜是不會輸的喵♪ 凜很快就會把人抓來的, 等我一下喔! |
술래잡기는 질 수 없다냥♪
금방 잡아 올 테니 기다려! |
ถ้าเรื่องวิ่งไล่จับละก็
ไม่แพ้หรอกเมี้ยว♪ จะไปจับเดี๋ยวนี้ล่ะ รอก่อนนะ! |
凛才不会在追逐战中输掉喵♪
等着凛这就去把人抓回来吧! |