「黒澤ルビィ/語音表/TH」:修訂間差異
小 (→誕生日) |
小無編輯摘要 |
||
第5行: | 第5行: | ||
</head> | </head> | ||
</HTML> | </HTML> | ||
{| align="center" style="text-align:center;" width= | {| align="center" style="text-align:center;" width=50% | ||
|[[../|日本語]] | |[[../|日本語]] | ||
|[[../ZH|繁體中文]] | |[[../ZH|繁體中文]] | ||
第11行: | 第11行: | ||
|[[../TH|ไทย]] | |[[../TH|ไทย]] | ||
|[[../KO|한국어]] | |[[../KO|한국어]] | ||
|[[../CN|简体中文]] | |||
|} | |} | ||
==誕生日== | ==誕生日== | ||
第422行: | 第423行: | ||
|- | |- | ||
|鞠莉 | |鞠莉 | ||
| | |ดวงตาของมาริจังน่ะ เหมือน | ||
มองทุกอย่างได้ทะลุปรุโปร่งเลย | |||
พอถูกมองแล้ว... | |||
รู้สึกกระวนกระวายจัง | |||
|<HTML> | |<HTML> | ||
<body> | <body> |
於 2021年6月13日 (日) 23:56 的修訂
日本語 | 繁體中文 | English | ไทย | 한국어 | 简体中文 |
誕生日
キャラ | 文字 | ボイス |
穂乃果 | いつも元気で、きらきら
輝いている穂乃果さん。 ルビィも穂乃果さんみたいに 輝きたいです |
|
絵里 | ฮือ สวยเกินไปจนไม่กล้า
มองตรงๆ เลย... คุณเอริ สุขสันต์วันเกิดค่ะ...! |
|
ことり | สุขสันต์วันเกิดค่ะ!
ชุดที่คุณโคโทริทำวิเศษจริงๆ เอามาดูเป็นแนวทางตลอดเลยค่ะ! |
|
海未 | คุณอุมิน่ะดูเป็นคนมีระเบียบ
เรียบร้อยเหมือนพี่เลย แต่ท่าทางจะใจดีกว่าพี่ค่ะ |
|
凛 | ถ้าเป็นแมวที่อ่อนโยนเหมือน
รินจังละก็ รูบี้คงลูบหัวได้โดยไม่กลัว♪ |
|
真姫 | เพลงที่มากิจังแต่งน่ะ
วิเศษมากเลยนะ สื่อได้เลยว่าให้ความสำคัญกับ μ's ล่ะ |
|
希 | 希さんへの
お誕生日プレゼントは シュシュです♪ え、付けてくれ!? そ、それでは…… 失礼します! |
|
花陽 | รูบี้เองก็ได้รับความกล้า
จากความพยายามและทุ่มเท ของฮานาโยะจังค่ะ |
|
にこ | にこさんとは髪形や背格好が
似てて親近感が……ぴぎっ! ご、ごめんなさいぃ……! |
|
千歌 | 千歌ちゃん、
お誕生日おめでとう。 これからもAqoursで一緒に 頑張っていきたいです |
|
梨子 | สุขสันต์วันเกิด
ลองทำถุงใส่เงินใบเล็กโดยเอา อิมเมจของริโกะจังเป็นต้นแบบ ช่วยรับไว้ด้วยนะ |
|
果南 | คานันจังน่ะทั้งสวยทั้งดูดี...
ถ้าขึ้นม.6 แล้ว รูบี้ก็จะเป็น เหมือนคานันจังได้มั้ยนะ? |
|
ダイヤ | สวัสดีปีใหม่!
ไม่ใช่สิ สุขสันต์วันเกิดค่ะ รูบี้มีความสุขที่ได้เป็นน้องสาว ของพี่นะคะ |
|
曜 | รูบี้ชอบเวลาที่ได้ทำชุดกับโยจัง
มากเลย ไว้ไปร้านขายอุปกรณ์งานฝีมือ ด้วยกันอีกนะ |
|
善子 | 善子ちゃんが一緒なら、
地獄だって怖くないよ。 ……うう、でもやっぱり、 ちょこっと怖いかも…… |
|
花丸 | ฮานามารุจัง สุขสันต์วันเกิด
เวลาอยู่ข้างๆ ฮานามารุจังน่ะ รู้สึกอบอุ่น...แล้วอุ่นใจมากเลยล่ะ |
|
鞠莉 | ดวงตาของมาริจังน่ะ เหมือน
มองทุกอย่างได้ทะลุปรุโปร่งเลย พอถูกมองแล้ว... รู้สึกกระวนกระวายจัง |
|
ルビィ | ทุกคนมาอวยพรวันเกิดให้...
รูบี้ มีความสุขขนาดนี้จะดีจริงๆ เหรอ |
|
歩夢 | พอมองคุณอายูมุที่พยายาม
อย่างเต็มที่แล้ว... ก็คิดว่า รูบี้เองก็ต้องพยายาม เหมือนกัน! |
|
かすみ | คะ คาสึมิจัง~
มีจดหมายแปลกๆ ส่งมาถึงรูบี้... ทำไงดี รูบี้จะถูกสาปเหรอ~!? |
|
しずく | ชิสึคุจัง รู้วิธีที่ทำให้ไม่ประหม่า
ตอนขึ้นเวทีมั้ย? ถ้ารู้ละก็ ช่วยบอกทีสิ...! |
|
果林 | 毎日牛乳飲んで、煮干しも
食べてるんだけど…… 果林さんみたいになるには まだ足りないのかな…… |
|
愛 | ぽりぽり……んん!
このぬか漬け、 すごく美味しい! 愛さんのおばあちゃん、 すごいね! |
|
彼方 | รูบี้เองก็มีพี่สาวน่ะ...
แต่คุณคานาตะดูตรงข้ามกับพี่ อย่างสิ้นเชิงเลย... |
|
せつ菜 | 誰もが好きを素直に言える
世界になるように…… せつ菜さんの願い、 ルビィも応援します! |
|
エマ | แยกกับครอบครัวมาอยู่ญี่ปุ่น
คนเดียวเนี่ย...ไม่เหงาเหรอคะ รูบี้อยากเป็นกำลังใจให้ คุณเอ็มม่าค่ะ! |
|
璃奈 | รินะจัง สุขสันต์วันเกิด
รูบี้อยากคุยกับรินะจังเยอะๆ จัง |
|
栞子 | 栞子ちゃん、お誕生日だね。
おめでとう〜。 ルビィ、栞子ちゃんのために 髪飾りを作ってみたの。 もらってくれる……? |
|