近江彼方/おかしいな、違うのかな……
< 近江彼方
![]() |
![]() | ||||
---|---|---|---|---|---|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() | |||
---|---|---|---|---|---|
3412 (4777) | 1218 (1706) | 3493 (4891) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | おかしいな、違うのかな…… | JA | イッツ・ショータイム☆ | JA | シャッキーン! |
EN | So Weird. I Guess That's Not It... | EN | It's Showtime! | EN | All Smartened Up! |
ZHT | 真奇怪,是小彼方搞錯了嗎…… | ZHT | 好戲上場☆ | ZHT | 眼神發亮! |
KO | 이상하네, 이게 아닌가…? | KO | 잇츠 쇼 타임☆ | KO | 짜잔~! |
TH | แปลกจัง ใช้สูตรผิดเหรอ… | TH | It's showtime☆ | TH | แต่นแต๊น! |
ZHS | ZHS | ZHS |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | 下地は大事! | JA | ごらんあれ! |
EN | The Basics Are Crucial! | EN | Take a Look-See! |
ZHT | 基礎很重要! | ZHT | 請看過來! |
KO | 기초가 중요해! | KO | 주목하세요! |
TH | พื้นฐานคือสิ่งสำคัญ! | TH | เชิญรับชมได้เลย! |
ZHS | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
彼方ちゃんサーカスに
ようこそ~、なんちゃって |
Welcome to my circus! Haha, can you imagine? | 歡迎來到小彼方馬戲團~
開玩笑的啦。 |
카나타 서커스에
온 걸 환영해~ 후후후. |
ยินดีต้อนรับ
สู่คณะละครสัตว์คานาตะ~ ว่าไปนั่นแน่ะ |
|
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
サーカスの魅力を
教えてあげるよ。 耳、かして~ |
I'll tell you what makes circuses so wonderful. Lend me your ear, okay? | 讓小彼方來告訴你
馬戲團的魅力吧, 耳朵靠過來一點~ |
서커스의 매력을 알려 줄게.
귀 좀 대 볼래~? |
จะบอกเสน่ห์
ของคณะละครสัตว์ให้รู้เอง เอาหูเข้ามาใกลๆ สิ~ |
|
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
遅くまでお勉強してると、
おなかがすくんだよね~ |
I get so hungry when I stay up late studying. | 如果讀書讀到很晚時,
肚子就會餓呢~ |
늦게까지 공부하다 보면
배가 고파~ |
พออ่านหนังสือจนดึกดื่น
แล้วก็หิวเนอะ~ |
|
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
彼方ちゃんお勉強頑張るので
声援をくださーい |
I'm working really hard with my studies, so cheer me on lots! | 小彼方會很努力讀書的,
所以請幫小彼方加油喔~ |
카나타는 열심히
공부할 거니까 응원해 줘~ |
คานานตะจัง
จะตั้งใจอ่านหนังสือนะ เพราะงั้นขอกำลังใจที |
|