西木野真姫/……そうね。すごくキレイ
< 西木野真姫
……そうね。すごくキレイ | あなたに捧げるセレナーデ | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
2170 (3038) | 1820 (2548) | 3010 (4214) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | ……そうね。すごくキレイ | JA | あなたに捧げるセレナーデ | JA | 最後まで聴いてね |
EN | Yes... It's So Beautiful | EN | A Serenade for You | EN | Listen to All of It |
ZHT | ……是啊,景色真美 | ZHT | 獻給你的小夜曲 | ZHT | 要聽到最後喔 |
KO | …그러게, 정말 예쁘다 | KO | 너에게 보내는 세레나데 | KO | 마지막까지 들어 줘 |
TH | ...นั่นสินะ สวยสุดๆ เลยเนอะ | TH | เพลงบรรเลงแด่เธอ | TH | ฟังให้จบนะ |
ZHS | ZHS | ZHS |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | 笑顔が見たいから | JA | 夢中にさせて |
EN | I Wanna See Your Smile | EN | Let Me Captivate You |
ZHT | 因為想見到你的笑容 | ZHT | 讓你沉迷 |
KO | 미소를 보고 싶어서 | KO | 마음 빼앗기도록 |
TH | เพราะอยากเห็นรอยยิ้มไงล่ะ | TH | ทำให้หลงใหล |
ZHS | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
こういう格好も……
嫌いじゃないわよ |
I...don't mind dressing up like this. | 這樣的打扮……
感覺也不錯呢。 |
이런 옷도…
싫지는 않아. |
แต่งตัวแบบนี้...
ก็ไม่ได้ไม่ชอบนะ |
|
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
似合ってるかどうか聞かせて | Tell me if this looks good on me. | 你覺得這樣穿好看嗎? | 어울리는지 아닌지 말해 줘. | บอกหน่อยสิว่าเหมาะรึเปล่า | |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
一緒に出掛けたいなら、
付き合ってもいいけど? |
If you want to go someplace, I don't mind tagging along. | 想一起出遊的話,
我也可以陪你喔? |
같이 놀러 가고 싶으면
따라가 줄 수도 있어. |
ถ้าอยากไปข้างนอกด้วยกันละก็
จะไปด้วยก็ได้นะ? |
|
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
いつかあなたとピアノの連弾
……ううん、なんでもないわ |
I hope to play piano with you someday... Never mind, it's nothing. | 希望有一天
能與你四手聯彈…… 沒事,我什麼都沒說。 |
언젠가 너와 함께 피아노 연탄을…
아니, 아무것도 아니야. |
สักวันอยากลองเล่น
เปียโน 4 มือกับเธอดู ...เปล่า ไม่มีอะไรหรอก |
|
UR GACHA VOICE | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
まるで宝石箱を覗き込んでいるみたいね | It's like looking into a treasure chest. | 彷彿像是在窺探珠寶盒一樣呢。 | 마치 보석 상자를 들여다보는 것 같아. | เหมือนแอบมองของ
ในกล่องอัญมณีอยู่เลยเนอะ |
|