小原鞠莉/乗ってみたくなったかしら?
< 小原鞠莉
乗ってみたくなったかしら? | パッションステージ | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
3266 (4573) | 1675 (2345) | 3433 (4807) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | 乗ってみたくなったかしら? | JA | パッションステージ | JA | パッション、届いてる~? |
EN | Do You Want a Ride Now? | EN | Passion Stage | EN | Can You Feel My Passion? |
ZHT | 你想騎騎看了嗎? | ZHT | 熱情舞台 | ZHT | 鞠莉的熱情傳達給你了嗎~? |
KO | 이제 타 보고 싶은 마음이 들어? | KO | 열정의 무대 | KO | 마리의 열정이 느껴져~? |
TH | ไม่อยากลองขี่ม้าดูเหรอ? | TH | สเตจแห่งแพชชัน | TH | แพชชันส่งไปถึงหรือเปล่า~? |
ZHS | ZHS | ZHS |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | 淑女の嗜み? | JA | 熱くさせて! |
EN | A Lady's Etiquette? | EN | Fire Me Up! |
ZHT | 淑女的嗜好? | ZHT | 讓鞠莉熱血沸騰! |
KO | 숙녀의 소양? | KO | [https://od.llsif.moe/as/script_original/ss/ko/ss_301083002_02.txt 뜨겁게 만들어 줘!
] |
TH | [https://od.llsif.moe/as/script_original/ss/ss_0108/ss_301083002_01_efAZzGcR32.txt รสนิยมของคุณผู้หญิง?
] |
TH | [https://od.llsif.moe/as/script_original/ss/ss_0108/ss_301083002_02_wCrJwjhvod.txt จงเร่าร้อนขึ้น!] |
ZHS | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ステージの上で
汗をかくことほど 気持ちいいものは ないわよね〜 |
Nothing feels quite as good as working up a sweat onstage! | 沒有比在舞台上揮灑汗水
更令人舒暢的事了呢~ |
무대 위에서
땀을 흘리는 것보다 상쾌한 일은 없지~ |
ไม่มีอะไรทำให้รู้สึกดี
ไปกว่าการเสียเหงื่อบนสเตจ อีกแล้วเนอะ~ |
|
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今回の衣装、
ちょっと刺激的でしょ? あなた好みかしら? |
This outfit is a little scintillating, isn't it? Do you like it? | 這次的服裝
感覺有點刺激對吧? 你喜歡這種類型嗎? |
이번 의상은
좀 자극적이지? 네 마음에 들었어? |
ชุดวันนี้เปิดเผย
นิดหน่อยเนอะ? เป็นแบบที่เธอชอบ หรือเปล่า? |
|
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
浜辺で乗馬、してみない? | Wanna try horse riding on the beach? | 你想不想去海邊騎馬? | 해변에서 승마를 해 볼래? | ลองไปขี่ม้าบนหาดกันไหม? | |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
馬って人のことを
よく理解してるのよ。 マリーの気持ちも 伝わってるの! |
Horses really understand people. They always know how I'm feeling too! | 馬很清楚人類的想法喔,
就連鞠莉的心情牠都懂呢! |
말은 사람을
정말 잘 이해하고 있어. 마리가 뭘 생각하는지도 다 안다니까! |
ม้าเนี่ยเข้าใจคนมากเลยนะ
ความรู้สึกของมาริ ก็ส่งถึงเหมือนกัน! |
|
UR GACHA VOICE | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
ふふっ、大人しくてとってもいい子ね | *Giggle* You're such a good girl. | 呵呵,真是個乖巧的好孩子呢。 | 후훗, 얌전하고 참 착하네. | คิกๆ เป็นม้าที่เชื่อง
และเป็นเด็กดีมากเลยนะ |
|