黒澤ダイヤ/次は、わたくしですわね
次は、わたくしですわね | S.I.Collection | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
1880 (2632) | 1703 (2385) | 2291 (3208) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | 次は、わたくしですわね | JA | S.I.Collection | JA | 視線を独り占めですわ |
EN | My Turn Next | EN | S. I. Collection | EN | All Eyes on Me |
ZHT | 下一位是我呢 | ZHT | 學園偶像珍藏款 | ZHT | 獨占你的視線 |
KO | 다음은 제 차례군요 | KO | S.I.Collection | KO | 시선을 독차지하겠어요 |
TH | ต่อไปก็ถึงคิวดิฉันแล้วสินะคะ | TH | S.I.Collection | TH | ตรึงสายตาไว้ผู้เดียวค่ะ |
ZHS | ZHS | ZHS |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | 同じ世界でそばにいて | JA | 可愛い私服 |
EN | Next to You in the Same World | EN | Cute Casual Outfit |
ZHT | 在同個世界陪伴著你 | ZHT | 可愛的便服 |
KO | 같은 세상에서 곁에 있어 줘 | KO | 귀여운 사복 |
TH | อยู่เคียงข้างกันบนโลกเดียวกัน | TH | ชุดไปรเวทน่ารักๆ |
ZHS | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
Aqoursのみなさんにまで
「服の趣味変わった?」 と言われますのよ…… ステージ衣装だと、何回 説明すればよいのです!? |
Even everyone from Aqours asked me if my taste in fashion changed. How many times do I have to explain that this is a stage costume?! | 連Aqours的大家
都在問說我的 「服裝品味是不是變了?」 ……到底要我說幾次!? 這是舞台服裝啦。 |
다른 Aqours 멤버들에게도
옷 취향이 바뀌었냐는 말을 들었어요…. 무대 의상이라고 몇 번을 더 설명해야 하는 거죠?! |
ทุกคนใน Aqours ยังทักเลยค่ะ
ว่า "เปลี่ยนรสนิยมการแต่งตัวเหรอ?"... ต้องให้อธิบายอีกกี่ครั้งคะ ว่านี่เป็นชุดขึ้นแสดงน่ะ!? |
|
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
私服をテーマにした
この衣装…… 似合うということは、 普段からこういうデザインを 着るのも有り、 ということですわね |
The theme of this costume is "casual outfits." Which means that if your costume looks good on you, you could pull off regular clothes with the same design. | 這套以便服為主題的服裝……
如果適合我的話, 就代表平時穿風格類似的 衣服也沒問題對吧。 |
사복을 테마로 만든
이 의상이 어울린다는 건 평소에도 이런 디자인의 옷을 입어보는 것도 괜찮을지도 모르겠네요. |
ชุดนี้ทำจากธีมชุดไปรเวท...
ที่ใส่แล้วเหมาะก็แปลว่า เราใส่ชุดดีไซน์แบบนี้ได้ทั่วไปสินะคะ |
|
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
服装は己を映す鏡。
たとえ誰も見ていなくても、 だらしない格好は できませんわ |
Clothes are a mirror that reflects the self. That's why I can't look sloppy, even if no one is around to see me. | 服裝是反映出自身的鏡子。
即便沒有任何人看見, 也不能做邋蹋的打扮。 |
복장은 자신을 비추는
거울이에요. 보는 사람이 없더라도 항상 깔끔하게 입어야죠. |
เสื้อผ้าคือกระจกสะท้อนตัวเรา
ถึงจะไม่มีใครมอง แต่ก็ต้องทำตัวเรียบร้อยเข้าไว้นะคะ |
|
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
シャツがしわだらけでは
ありませんか。 裾にもほつれが ありますし…… 仕方がありませんわね、 わたくしが繕って 差し上げますわ |
What a wrinkled shirt. There's frayed bits along the hem too. You really leave me no choice. I'll mend it for you. | 你的襯衫都皺了不是嗎?
衣服下襬也脫線了…… 真拿你沒辦法, 我來幫你處理一下吧。 |
셔츠가 주름투성이네요.
밑단의 올도 풀려 있고… 정말, 어쩔 수 없군요. 제가 고쳐 드리도록 하죠. |
เสื้อมีแต่รอยยับนี่คะ
ชายเสื้อก็มีด้ายรุ่ยออกมาด้วย... ช่วยไม่ได้นะคะ ดิฉันจะเย็บแก้ให้เองค่ะ |
|