桜内梨子/浦の星女学院2年生
< 桜内梨子
浦の星女学院2年生 | 東京からの転校生 | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
931 (1239) | 1086 (1445) | 1086 (1445) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | 浦の星女学院2年生 | JA | 東京からの転校生 | JA | 新しい私 |
EN | Uranohoshi High Second-Year | EN | Transfer Student from Tokyo | EN | A New Me |
ZHT | 浦之星女學院二年級生 | ZHT | 東京來的轉學生 | ZHT | 嶄新的我 |
KO | 우라노호시 여고 2학년 | KO | 도쿄에서 온 전학생 | KO | 새로운 내 모습 |
TH | นักเรียน ม.5 โรงเรียนสตรีอุระโนะโฮชิ | TH | นักเรียนที่ย้ายมาจากโตเกียว | TH | ตัวฉันคนใหม่ |
ZHS | 浦之星女学院2年级学生 | ZHS | 来自东京的转校生 | ZHS | 崭新的我 |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | 好きなこと | JA | |
EN | What I Like | EN | |
ZHT | 喜歡的事物 | ZHT | |
KO | 좋아하는 것 | KO | |
TH | สิ่งที่ชอบ | TH | |
ZHS | 心仪之事 | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
"音ノ木坂は
ブレザーだったから、 浦女みたいなセーラー服は 新鮮だわ |
Uranohoshi's sailor outfits are a refreshing change after the blazer uniforms at Otonokizaka. | 因為音乃木坂的制服
是西裝式的,所以覺得 浦女這種水手服很新鮮呢。 |
오토노키자카에서는
블레이저 교복을 입고 다녀서 우라 여고 같은 세일러복은 신선한 느낌이야. |
เพราะเครื่องแบบของ
โอโตโนะคิซากะเป็นแจ๊คเก็ต พอมาเจอชุดกะลาสีของอุระโจ ก็รู้สึกแปลกใหม่ดีนะ |
音乃木坂的校服是
西装外套式的, 所以浦之星女学院的水手服 看起来很新鲜呢。 |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
この赤いスカーフ、
気に入ってるの。 でも学年が上がったら 変わっちゃうのよね |
I really like this red scarf, but its color will change as we go up in grade levels. | 我很喜歡這條紅色領巾,
但升上三年級後, 又要換色了對吧。 |
이 빨간 스카프가
마음에 들어. 하지만 학년이 올라가면 색이 바뀐단 말이지. |
ฉันถูกใจคอซองสีแดงนี่มากเลย
แต่ถ้าเลื่อนชั้นก็ต้องเปลี่ยนสีสินะ |
我很喜欢
这个红色领结。 不过学年提升后, 就要换成其他颜色了。 |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
新しい世界で、みんなと
一緒に輝いていたい! |
I want to shine with everyone in a new world! | 我想在嶄新的世界
跟大家一起綻放光芒! |
새로운 세상에서 모두 함께
빛나고 싶어! |
อยากเปล่งประกาย
ด้วยกันกับทุกคน บนโลกใบใหม่! |
我想和大家一起
在新的世界里闪闪发光! |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
誰かと曲を作るのが
こんなに楽しいなんて…… 今まで知らなかったのが もったいないわ |
I had no idea making a song with someone could be this fun. All the wasted time. | 跟別人一起作曲
竟然這麼開心…… 我以前都不知道, 真是太可惜了。 |
다른 사람과 같이 작곡하는 게
이렇게 즐겁다니…. 모르고 살았던 시간이 아깝게 느껴져. |
การทำเพลงกับใครสักคน
มันสนุกขนาดนี้เชียว… น่าเสียดายที่ก่อนหน้านี้ ไม่เคยรู้เลย |
我一直不知道……
和其他人一起作曲 竟是这么快乐的一件事, 真是太可惜了。 |