高坂穂乃果/あーん! お尻打ったー!
外觀
< 高坂穂乃果
あーん! お尻打ったー!
|
No brand girls
| ||||
|---|---|---|---|---|---|
|
|
アピーリ
|
スタミナ
|
テクニック
| |||
|---|---|---|---|---|---|
| 2142 (2849) | 1505 (2002) | 2142 (2849) | |||
| CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
| JA | あーん! お尻打ったー! | JA | No brand girls | JA | チャンスを掴まえて |
| EN | Waaah! I Fell on My Butt! | EN | No Brand Girls | EN | Grab Your Chance |
| ZHT | 啊~!撞到屁股了啦~! | ZHT | No Brand Girls | ZHT | 抓住機會 |
| KO | 으앙~! 엉덩이 찧었어~! | KO | No Brand Girls | KO | 기회를 잡아 봐 |
| TH | อ๊า! ก้นกระแทกเลยอ่า! | TH | No Brand Girls | TH | คว้าโอกาสไว้ |
| ZHS | ZHS | ZHS | |||
| Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
|---|---|---|---|
| JA | 以心伝心? | JA | |
| EN | Linked Hearts | EN | |
| ZHT | 心有靈犀? | ZHT | |
| KO | 이심전심? | KO | |
| TH | สื่อใจถึงกัน? | TH | |
| ZHS | ZHS | ||
| SUIT VOICE 1 | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| そんなにお腹が出てて
冷えないか、って? あははっ、 心配しすぎだよ〜! |
Doesn't it get cold with my tummy poking out like this? Ahaha, you worry too much! | 你問我肚子露出來會不會冷?
啊哈哈,你擔心過頭了啦~! |
이렇게 배를
내놓고 있으면 춥지 않냐고? 아하하, 그렇게 걱정 안 해도 돼~! |
ถามว่าเปิดหน้าท้องขนาดนั้น
ไม่หนาวเหรอ? ฮ่าๆ กังวลเกินไปแล้วล่ะ~! |
|
| SUIT VOICE 2 | |||||
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| 赤いベルトが
お気に入りなんだ。 ほらほら、もっと 近くで見てよ! |
I really love this red belt. Here, take a closer look at it! | 我喜歡這條紅色腰帶喔。
來來,你再靠近點看嘛! |
이 빨간 벨트가
정말 마음에 들어. 자자, 더 가까이 와서 살펴봐! |
ฉันชอบเข็มขัดสีแดงน่ะ
เอ้า เข้ามาดูใกล้ๆ สิ! |
|
| CARD VOICE | |||||
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| 店番って暇なんだよね〜。
あなたが遊びに きてくれたらな〜、って 思っちゃうよ |
I have so much downtime when I'm taking care of the store. I always end up wishing you'd come and hang out with me! | 顧店好閒喔~
會忍不住希望 你能來找我玩呢~ |
가게 볼 때는 참 심심해~
네가 놀러 와 줬으면 좋겠다는 생각이 들어. |
เฝ้าร้านเนี่ยว่างเนอะ~
เผลอคิดว่าถ้าเธอแวะมา ก็ดีน่ะสิเลย~ |
|
| CARD AWAKEN VOICE | |||||
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| 雨の日は静かだから
勉強が捗る、って 海未ちゃんが言ってたけど、 ほんとかなあ? |
Umi's always saying that rainy days are quiet and perfect for getting ahead on my studies. Is that really true, though? | 小海說雨天很安靜,
所以念書會很有效率。 這是真的嗎? |
비 오는 날은 조용해서
공부가 잘된다고 우미가 그러던데, 정말일까? |
อุมิจังเคยบอกว่า
วันที่ฝนตกน่ะเงียบสงบดี การทบทวนบทเรียนเลยคืบหน้า จะจริงหรือเปล่านา? |
|
あーん! お尻打ったー!
アピーリ
スタミナ
テクニック