矢澤にこ/最高の瞬間を切り取って!
外觀
< 矢澤にこ
最高の瞬間を切り取って!
|
もぎゅっと"love"で接近中!
| ||||
|---|---|---|---|---|---|
|
|
アピーリ
|
スタミナ
|
テクニック
| |||
|---|---|---|---|---|---|
| 1673 (2226) | 1521 (2023) | 1875 (2494) | |||
| CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
| JA | 最高の瞬間を切り取って! | JA | もぎゅっと"love"で接近中! | JA | あま~い恋はいかが? |
| EN | Catch Me at My Cutest! | EN | Mogyutto "Love" de Sekkinchu! | EN | Serving Some Sweet Love |
| ZHT | 你要拍下最棒的瞬間喔! | ZHT | Mogyutto "Love" de Sekkinchu! | ZHT | 要來份甜~蜜蜜的戀情嗎? |
| KO | 가장 귀여운 순간을 남겨 줘! | KO | Mogyutto "Love" de Sekkinchu! | KO | 달콤한 사랑은 어때? |
| TH | ถ่ายจังหวะที่น่ารักที่สุดให้ที! | TH | Mogyutto "Love" de Sekkinchu! | TH | รับความรักหวานๆ สักหน่อยไหม? |
| ZHS | ZHS | ZHS | |||
| Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
|---|---|---|---|
| JA | 歌って踊れて謎も解く | JA | |
| EN | Singing, Dancing, and Solving Puzzles | EN | |
| ZHT | 又會唱歌跳舞又會解謎 | ZHT | |
| KO | 노래와 춤, 그리고 수수께끼까지 | KO | |
| TH | ทั้งร้องเต้นแล้วก็ไขปริศนาได้ | TH | |
| ZHS | ZHS | ||
| SUIT VOICE 1 | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| 今日の私は、いつもより
冒険しちゃうんだから。 ちゃんとついてきなさい |
I'm gonna be even more adventurous than ever today. Keep close behind me! | 今天的我會比平時還要大膽,
你可要好好地跟上喔。 |
오늘의 난 평소보다
과감하게 나갈 거니까 잘 따라와야 해. |
วันนี้ฉันจะออกไปผจญภัย
ให้มากกว่าทุกทีนะ ตามฉันมาให้ดีๆ ล่ะ |
|
| SUIT VOICE 2 | |||||
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| にこを動物に例えると
何だと思う? ……もう! 答えはひとつでしょ! にこのこと、 ちゃんと見なさいよー! |
What animal would you compare me to? Ugh! There's only one right answer, obviously! Look at me properly! | 你覺得日香可以
比喻成什麼動物呢? ……討厭! 答案就只有一個不是嗎! 你要好好看著日香啦~! |
니코를 동물에 비유한다면
어떤 동물일 것 같아? …정말! 답은 하나밖에 없잖아! 니코를 제대로 봐~! |
ถ้าลองเปรียบนิโกะ
เป็นสัตว์ชนิดหนึ่ง เธอคิดว่าจะเป็นอะไรเหรอ? ...โธ่เอ๊ย! คำตอบก็มีแค่ อย่างเดียวไม่ใช่เหรอ! ตั้งใจมองนิโกะให้ดีๆ สิ! |
|
| CARD VOICE | |||||
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| きれい……
街が光り輝いてる。 こういうの嫌いじゃないわよ |
So pretty... The whole city is sparkling bright. I'm kinda into stuff like this. | 好美……
整條街閃閃發亮的, 日香不討厭這種景色喔。 |
예쁘다… 거리가 눈부시게
빛나고 있어. 이런 것도 나쁘지 않네. |
สวยจัง...
ทั่วทั้งเมืองเป็นสว่างไสวเลย ฉันก็ไม่ได้เกลียด อะไรแบบนี้หรอกนะ |
|
| CARD AWAKEN VOICE | |||||
| JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
| あなたとならずっと
話していられる。 もしかして私たち、 似たもの同士なのかしらね |
I could chat away forever, so long as it was with you. It must be because we're cut from the same cloth! | 對象是你的話,
我總是能一直聊下去。 說不定我們兩個是 性情相似的夥伴呢。 |
너랑 있으면 얼마든지
계속 얘기할 수 있어. 어쩌면 우리 둘은 닮은 꼴인지도 모르겠네. |
ถ้าเป็นเธอ
ฉันคุยด้วยได้เสมอแหละ บางทีพวกเราอาจจะ เป็นคนแบบเดียวกันก็ได้นะ |
|
最高の瞬間を切り取って!
アピーリ
スタミナ
テクニック