桜内梨子/好きって言ってたでしょ?
< 桜内梨子
好きって言ってたでしょ? | Fairy Concert | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
3550 (4970) | 1597 (2236) | 3727 (5218) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | 好きって言ってたでしょ? | JA | Fairy Concert | JA | ほら、こっちにきて |
EN | You mentioned you liked it, no? | EN | A Fairy Concert | EN | Come, over here. |
ZHT | 你說過你喜歡這首曲子對吧? | ZHT | 夢幻演唱會 | ZHT | 來,過來這邊 |
KO | 좋아한다고 했었잖아? | KO | Fairy Concert | KO | 자, 이리 와 |
TH | 好きって言ってたでしょ? | TH | Fairy Concert | TH | ほら、こっちにきて |
ZHS | ZHS | ZHS |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | 街角ピアノ | JA | 朽ち果てのまどろみ |
EN | A Street Corner Piano | EN | The Slumber of the Forgotten Ancients |
ZHT | 街角的鋼琴 | ZHT | 不復存在的假寐 |
KO | 길거리 피아노 | KO | 감미로운 안식 |
TH | 街角ピアノ | TH | 朽ち果てのまどろみ |
ZHS | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
こんな素敵な衣装で
ライブができるなんて、 嬉しいな。 精一杯歌うから、見ていてね |
I'm so glad I can wear such a lovely costume to perform in. I'll sing my heart out today, so do please be sure to watch. | 我很高興能穿著
這麼漂亮的服裝辦LIVE。 我會盡全力歌唱的, 你要好好看著我喔。 |
이렇게 멋진 의상을 입고
라이브 할 수 있어서 행복해. 최선을 다해서 노래할 테니까 지켜봐 줘. |
こんな素敵な衣装で
ライブができるなんて、 嬉しいな。 精一杯歌うから、見ていてね |
|
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
森林浴って、
リラックスできてよさそう。 今度、 一緒に体験してみない? |
Walking through the woods is so relaxing. Would you care to join me next time? | 森林浴可以讓人身心放鬆,
感覺好像不錯。 下次要不要一起去體驗? |
삼림욕은 몸과 마음을
편하게 만들어 줘서 좋을 것 같아. 언제 한번 같이 하러 가 볼래? |
森林浴って、
リラックスできてよさそう。 今度、 一緒に体験してみない? |
|
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
この間
ストリートピアノの動画を 観たの。 素晴らしい演奏でね、 もしあの場にいたらって、 つい想像しちゃったわ |
I watched a video of a street piano performance the other today. The music was so lovely I couldn't help but imagine me performing on such a street corner. | 我之前看了
有人彈奏公共鋼琴的影片。 那個人彈得非常好, 讓我不禁想像了一下 若我當時在場, 會有什麼樣的感受。 |
얼마 전에 길거리 피아노
연주 동영상을 봤는데, 연주가 너무 멋져서 나도 만약 그 자리에 있었더라면 하고 무심코 상상했어. |
この間
ストリートピアノの動画を 観たの。 素晴らしい演奏でね、 もしあの場にいたらって、 つい想像しちゃったわ |
|
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
え、今度
ピアノを聴かせてほしい? ふふ、今度と言わず、 今からでも聴かせてあげるよ |
Oh, you'd like to hear me play sometime? *Giggle* Please, none of that "sometime" business. I'd be more than happy to play for you right now. | 咦,
你希望我下次彈鋼琴給你聽? 呵呵,不用等到下次, 我現在就可以彈給你聽喔。 |
어, 다음에 피아노 연주를
들려달라고? 후후, 다음이 아니라 지금 당장이라도 들려줄 수 있는데. |
え、今度
ピアノを聴かせてほしい? ふふ、今度と言わず、 今からでも聴かせてあげるよ |
|
UR GACHA VOICE | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
こういう場所で弾くのも新鮮で楽しい……♪ | What a new experience to play the piano here. How fun! | 在這種地方彈鋼琴也很新鮮有趣……♪ | 이런 데서 연주하는 것도 신선하고 재미있네…♪ | こういう場所で弾くのも新鮮で楽しい……♪ | |