跳至內容
主選單
主選單
移至側邊欄
隱藏
導覽
首頁
近期變更
隨機頁面
說明
Donate
主要資料
改版歷史
ストーリー
ライブ
イベント
アクセサリー
バックグラウンド
µ's
高坂穂乃果
絢瀬絵里
南ことり
園田海未
星空凛
西木野真姫
東條希
小泉花陽
矢澤にこ
Aqours
高海千歌
桜内梨子
松浦果南
黒澤ダイヤ
渡辺曜
津島善子
国木田花丸
小原鞠莉
黒澤ルビィ
虹ヶ咲
上原歩夢
中須かすみ
桜坂しずく
朝香果林
宮下愛
近江彼方
優木せつ菜
エマ・ヴェルデ
天王寺璃奈
三船栞子
ミア・テイラー
ショウ・ランジュ
𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
搜尋
搜尋
建立帳號
登入
個人工具
建立帳號
登入
SIF2 wiki
SIF查卡器
twitter
Facebook
Discord
YouTube
SIF wiki
LINE Social(社群)
Evolution Host VPS
提出問題(質問する)(Questionnaire)
[email protected]
檢視 エマ・ヴェルデ/こ、ここがダガシヤさん……! 的原始碼
頁面
討論
臺灣正體
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
工具
工具
移至側邊欄
隱藏
操作
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
一般
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
←
エマ・ヴェルデ/こ、ここがダガシヤさん……!
由於以下原因,您無權編輯此頁面:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{detail|208|5|こ、ここがダガシヤさん……!|Relaxing Lullaby|202083002|3071|1260|3543|4300|1764|4961|エマと癒しの時間|Wow, So This Is a Penny Candy Store!|A Relaxing Lullaby|Relaxing with Emma|這、這裡就是零嘴店……!|令人放鬆的搖籃曲|與艾瑪共度療癒的時光|여, 여기가 막과자 가게구나…!|Relaxing Lullaby|엠마와 가슴 따뜻한 시간|ทะ ที่นี่คือร้านขายขนมย้อนยุค...!|Relaxing Lullaby|ช่วงเวลาผ่อนคลายกับเอ็มม่า|这、这里就是零食店……!|令人放松的摇篮曲|与艾玛共度疗愈的时光|駄菓子屋さんへGO!|陽だまりの逢瀬|To the Penny Candy Store!|A Sunny Rendezvous|朝零嘴店GO!|在陽光下相會|막과자 가게로 출발!|햇살 속의 만남|มุ่งสู่ร้านขนมหลอกเด็ก GO!|การนัดพบกันในที่แสนอุ่นสบาย|冲向零食店!|阳光下的约会|素敵な衣装だね~♪ おとぎ話のお姫様みたい。 今度のライブでも、 お姫様っぽく 歌ってみようかな?|This costume is lovely! I feel like a fairy tale princess. Maybe I should sing like a princess at the next live show, too?|真是漂亮的服裝呢~♪ 看起來就像童話裡的公主。 在這次的LIVE上, 要不要也像公主那樣唱歌呢?|멋진 의상이네~♪ 동화 속 공주님 같아. 이번 라이브 때도 공주님처럼 노래해 볼까?|เป็นชุดที่วิเศษไปเลยเนอะ~♪ เหมือนเจ้าหญิงในนิทานเด็กเลย ไลฟ์คราวหน้าลองร้องเพลงสไตล์ เจ้าหญิงในนิทานดีไหมนะ?|好美的衣服啊~♪ 简直就像童话里的公主一样。 在这次的演唱会上, 要不要也像公主 那样唱歌呢?|優しい色の衣装で素敵~♪ 汚さないように 気を付けないと……あれ? 裾のとこ、ちょっと 黒くなってる……!?|The soft colors of this costume are so pretty! I'd better be careful not to get it dirty... Oh no, the hem has some dark marks on it!|色調粉嫩的服裝真漂亮~♪ 得小心別弄髒才行……咦? 裙擺這邊有點黑黑的……!?|의상이 부드러운 색깔이라 예쁘다~♪ 더럽히지 않게 조심해야지… 어라? 옷자락이 약간 까매졌네…?!|ชุดโทนสีอ่อนวิเศษมากเลย~♪ ต้องระวังไม่ให้เปื้อนแล้วล่ะ... อ้าว? แถวๆ ชายเสื้อเริ่มเปื้อน นิดหนึ่งแล้ว...!?|色彩柔和的衣服好美啊~♪ 必须小心 不能弄脏……咦? 裙摆这边 有点黑黑的……?!|かすみちゃんが 『世界のパンの作り方』って いう本を読んでたの。 ふふふ♪ 今度、 スイスの編みパンも 作ってほしいなぁ♪|Kasumi was reading a book called "Bread Recipes of the World." *Giggle* I'd love to see her make a zopf sometime! It's a kind of braided bread.|小霞正在看一本書,書名是 「世界各國的麵包作法」。 呵呵呵♪希望下次 她也能做辮子麵包來呢♪|카스미가 "세계의 제빵" 이라는 책을 읽고 있었어. 후후후♪ 다음에는 "초프"라는 꽈배기 빵도 만들어 줬으면 좋겠다♪|คาสึมิจังอ่านหนังสือ "วิธีทำขนมปังทั่วโลก" อยู่ล่ะ คิกๆ♪ คราวหน้าอยากให้ลอง อบขนมปังถักเปียจัง♪|小霞在看名为 《全球面包制作大全》的 书籍。 嘿嘿♪ 希望下次 她能做出 瑞士风格的麻花面包♪|スイスの実家から 荷物が届いたよ! お菓子とか、 料理の材料とか…… それに手紙と家族の写真も。 みんな 元気にしてるかなぁ……|I got a care package from my family in Switzerland! There was candy, cooking ingredients, a letter, and some photos of them. I hope they're all doing well.|我收到瑞士老家 寄來的包裹囉! 有點心、料理的材料…… 還有信跟家人的照片。 大家過得好不好呢……|스위스에서 가족들이 택배를 보내 줬어! 과자랑, 요리 재료랑… 편지랑 가족사진까지. 다들 잘 지내고 있을까….|พัสดุจากบ้านที่สวิส ส่งมาถึงแล้วล่ะ! มีพวกขนมกับวัตถุดิบทำอาหาร... แล้วก็จดหมายกับรูปถ่ายครอบครัว ด้วย ทุกคนจะสบายดีไหมนะ...|瑞士的老家为我 寄来了东西! 里面有点心、 料理的材料…… 还有书信和家人的照片。 不知道他们 最近怎么样了……}}{{UR_voice|208|5|202083002|日本の『ダガシ』って どれも面白くて美味しそう♪|All of these Japanese penny candies look so delicious and fun!|日本的「零嘴」每一種都好有趣, 而且看起來都好好吃♪|일본의 "막과자" 라는 건 전부 다 재미있고 맛있어 보여♪|"ขนมหลอกเด็ก" ของญี่ปุ่นเนี่ย ไม่ว่าชิ้นไหนก็ดูน่ากิน แล้วก็น่าสนใจไปหมดเลยเนอะ♪|日本的“零食” 全都好玩又好吃♪|こ、ここがダガシヤさん……!}}
此頁面使用了以下模板:
模板:UR voice
(
檢視原始碼
)
模板:detail
(
檢視原始碼
)
返回到「
エマ・ヴェルデ/こ、ここがダガシヤさん……!
」。
切換限制內容寬度