跳至內容
主選單
主選單
移至側邊欄
隱藏
導覽
首頁
近期變更
隨機頁面
說明
Donate
主要資料
改版歷史
ストーリー
ライブ
イベント
アクセサリー
バックグラウンド
µ's
高坂穂乃果
絢瀬絵里
南ことり
園田海未
星空凛
西木野真姫
東條希
小泉花陽
矢澤にこ
Aqours
高海千歌
桜内梨子
松浦果南
黒澤ダイヤ
渡辺曜
津島善子
国木田花丸
小原鞠莉
黒澤ルビィ
虹ヶ咲
上原歩夢
中須かすみ
桜坂しずく
朝香果林
宮下愛
近江彼方
優木せつ菜
エマ・ヴェルデ
天王寺璃奈
三船栞子
ミア・テイラー
ショウ・ランジュ
𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
搜尋
搜尋
建立帳號
登入
個人工具
建立帳號
登入
SIF2 wiki
SIF查卡器
twitter
Facebook
Discord
YouTube
SIF wiki
LINE Social(社群)
Evolution Host VPS
提出問題(質問する)(Questionnaire)
[email protected]
檢視 エマ・ヴェルデ/語音表 的原始碼
頁面
討論
臺灣正體
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
工具
工具
移至側邊欄
隱藏
操作
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
一般
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
←
エマ・ヴェルデ/語音表
由於以下原因,您無權編輯此頁面:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
<HTML> <head> <link rel="stylesheet" href="https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/aplayer/1.10.1/APlayer.min.css"> <script src="https://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/aplayer/1.10.1/APlayer.min.js"></script> </head> </HTML> ==キズナ== {{kizuna_voice|208|デパ地下って美味しそうな ものでいっぱいだよね〜。 一緒にいってみようよ|The department store's basement floor has so many delicious-looking foods. Let's go together sometime.|百貨美食街有好多 好吃的東西呢~ 一起去逛逛吧。|백화점 지하에는 맛있어 보이는 게 잔뜩 있더라~ 같이 가 보자.|ห้างสรรพสินค้าใต้ดินเนี่ย มีของที่ดูน่ากินเต็มเลยเนอะ~ ลองไปด้วยกันเถอะ|百货商场的地下卖场 有许多美食~ 我们一起去吧。|今日、テレビで スイスのこと放送するの! 弟と妹達が映ったりしないか どきどきするから、 一緒に見て……|There's going to be a show about Switzerland on TV today! I'm nervous my siblings might show up. Can you watch it with me?|今天電視會播瑞士的節目! 不曉得會不會拍到 弟弟妹妹們,真是緊張。 你跟我一起看吧……|오늘 TV에서 스위스 얘기가 나온대! 동생들이 나올지도 몰라서 가슴이 두근거리니까 같이 보자…|วันนี้ในทีวีจะฉายเรื่อง เกี่ยวกับสวิตเซอร์แลนด์ด้วยล่ะ! ตื่นเต้นว่าจะถ่ายติดน้องชาย กับน้องสาวหรือเปล่าน่ะ ดูด้วยกันหน่อยสิ...|今天电视里 要介绍瑞士! 因为在意有没有拍到 弟弟妹妹,心一直跳个不停, 陪我一起看嘛……|スイスはいろんな言葉が 公用語になってるの。 あなたとわたしにしか わからない秘密の合言葉を 作っちゃおうか?|Switzerland has many official languages. How about we make our own secret language?|瑞士的官方語言 包含了許多語言。 來創造只有我們兩個 才懂的祕密暗號吧?|스위스의 공용어는 다양한 언어로 구성되어 있어. 너랑 나만 아는 암호를 만들어 볼까?|สวิตเซอร์แลนด์มีหลายภาษา ที่เป็นภาษาราชการน่ะ มาสร้างภาษาลับ ที่มีแต่เธอกับฉันที่เข้าใจกันมั้ย?|瑞士有许多种 官方语言。 要不要制定一个 只有我们知道的 秘密暗号呀?|不思議だね~…… 日本に来た事、 スクールアイドルになれた事 ……あなたに会えた事。 神様に感謝しなきゃね|It's been such a magical time. I'm so grateful for coming to Japan, becoming a school idol, and meeting you.|真是不可思議…… 來到日本, 成為學園偶像…… 還遇見了你, 我得好好感謝神呢。|참 신기해… 일본에 온 것, 스쿨 아이돌이 된 것, …너를 만난 것까지. 신께 감사드려야겠네.|มหัศจรรย์จังนะ~... เรื่องที่มาญี่ปุ่น เรื่องที่ได้เป็นสคูลไอดอล ...เรื่องที่ได้เจอเธอ ต้องขอบคุณพระเจ้าแล้วล่ะ|真是不可思议…… 我能来到日本这件事, 成为学园偶像这件事 ……还有能认识你这件事。 真要感谢神明呢。|スイスにはね、 ひとりはみんなのために、 みんなは一人のために って言葉があるの。 わたし達のことみたいだね!|The unofficial motto of Switzerland is "One for all, all for one." That's just like us!|瑞士有 「我為人人,人人為我」 這樣的一句話喔。 就像在說我們一樣呢!|스위스에는 "하나는 모두를 위해, 모두는 하나를 위해" 라는 말이 있어. 마치 우리 얘기 같네!|ที่สวิตเซอร์แลนด์มีสำนวนที่ว่า คนเดียวทำเพื่อทุกคน ทุกคนทำเพื่อคนเดียว เหมือนเรื่องของพวกเราเลยนะ!|瑞士 有句俗语, 我为人人, 人人为我。 说的就是我们呢!|あっ、お疲れ様〜。 今日はもしかしたら こないのかなって 思ってたから、 あなたの顔が見られて 嬉しいな|Oh, great work today. I thought I might not see you today, so this is a pleasant surprise.|啊,辛苦了~ 本以為你今天大概不來了, 真高興能看到你。|앗, 어서 와~ 오늘은 어쩌면 안 올지도 모른다고 생각했는데, 네 얼굴을 보니 기뻐.|อ๊ะ ขอบคุณที่เหน็ดเหนื่อยนะ~ คิดว่าวันนี้อาจจะไม่มาหรือเปล่า พอได้เห็นหน้าเธอก็เลยดีใจน่ะ|啊,辛苦了~ 我还以为 你今天不来了呢, 所以看到你特别高兴。}} ==喜怒哀楽== {{emotion_voice|208|わーい!|Yay!|耶~!|와아~!|เย้ー|哇~!|やったぁ!|We did it!|太好了!|해냈어!|สำเร็จ!|太棒了!|むー|Rrr.|唔~|음~|ฮึ่มー|唔~|もう、めっ! だよ?|This is no good!|我要生氣了喔!|아이참! 그러면 못써.|โถ่ พอแล้ว! เถอะนะ?|不行哦! 明白了吗?|ううぅ……|Aw.|嗚嗚……|으으…|อึก...|呜呜……|はぅ~|*Whimper*|嗚~|아으~|ฮือ~|呜~|うふふっ|*Giggle*|呵呵。|우후훗.|คิกๆ|嘿嘿。|楽しいね!|This is fun!|好開心喔!|즐거워!|สนุกจังนะ!|真有意思!}} ==季節== {{season_voice|208|September|この暑さは残暑ざんしょ! このダジャレを 教えてくれたのは…… 聞かなくてもわかる?|You should wave at this heat wave! Do you know who taught me that pun? Of course you do.|酷熱殘夏熱褲餘夏! 教我這個冷笑話的人…… 不用說你也知道嗎?|늦더위가 늦바람 들었다! 이 말장난을 알려 준 건… 말하지 않아도 알아?|อากาศร้อนแบบนี้มัน อากาศร้อนต้นฤดูใบไม้ร่วง ที่ร้อนพอๆ กับฤดูร้อน! คนที่สอนมุกแบบนี้ให้ก็คือ... ไม่ต้องบอกก็รู้ใช่มั้ย?|这就叫夏末的酷暑吧! 告诉我 这个冷笑话的人是…… 不用说你也知道吧?|体育祭の練習なの。 二人三脚一緒にやって! お願い!|I'm practicing for the sports festival. Run the three-legged race with me! Please!|我為了運動會正在練習。 來練兩人三腳吧! 拜託你!|운동회 연습 중이야. 같이 이인삼각 해 줄래? 부탁이야!|ฝึกซ้อมสำหรับงานกีฬาน่ะ มาวิ่งสามขาด้วยกันหน่อย! ขอร้องล่ะ!|我正在进行体育祭的训练。 陪我练习二人三脚吧! 拜托了!|0036|0037}} {{season_voice|208|October|わたしの日本語は漫画とか アニメで勉強してるんだよ。 せつ菜ちゃんが いいのを教えてくれるの|I learn Japanese through anime and manga. Setsuna gives me recommendations.|我是看漫畫跟動畫 學日文的喔。 小雪菜會告訴我 很棒的作品呢。|난 만화랑 애니메이션으로 일본어 공부를 하고 있어. 세츠나가 좋은 작품을 소개해 주거든.|ฉันกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่น จากพวกมังงะแล้วก็อนิเมอยู่นะ เซ็ตสึนะจังแนะนำเรื่องดีๆ ให้น่ะ|我的日语都是通过 漫画和动画学习的。 小雪菜会向我推荐 好看的作品。|この季節は ちょっと寂しくなるけど…… わたしのそばには あなたがいてくれるから、 すぐに元気になれちゃう|It's easy to get lonely at this time of year, but having you nearby makes it easier to cheer up again.|這個季節有些寂寞…… 但身邊有你在, 馬上就能提起精神。|이 시기에는 조금 외롭지만… 내 곁에 늘 네가 있어 주니까 금방 기운이 나~|ฤดูนี้เป็นฤดูที่ทำให้รู้สึกเหงา ขึ้นมานิดหน่อย... แต่เพราะเธอช่วยอยู่ข้างๆ ก็เลยร่าเริงขึ้นมาได้ทันที|虽然这个季节 略显悲凉…… 但是有你 在我身边, 我很快就能打起精神来。|0038|0039}} ==時間== {{time_voice|208|おはよ! 今日も頑張ろうね!|Good morning! Let's do our best today.|早安! 今天也一起加油吧!|안녕! 오늘도 열심히 하자!|อรุณสวัสดิ์! วันนี้ก็มาพยายามกันเถอะ!|早上好! 今天也要加油啦!|おはよう! 良く眠れた?|Good morning! Did you sleep well?|早安! 睡得好嗎?|좋은 아침! 잘 잤어?|อรุณสวัสดิ์! หลับสบายหรือเปล่า?|早上好! 昨晚休息好了吗?|午後ももうひと頑張り!|Let's work hard again this afternoon!|下午再努力一下吧!|오후에도 조금만 더 힘내자!|ตอนบ่ายก็พยายามอีกนิด!|下午继续加油吧!|お日様ぽかぽかで あったかいね~。 森林浴に出かけちゃおっか?|The sunshine is so nice and warm. Do you want to take a walk through the forest?|陽光暖呼呼的, 好溫暖~ 要不要出門做個森林浴?|햇살이 따사롭게 비추고 있네~ 삼림욕 하러 가 볼까?|คุณพระอาทิตย์ ส่องแสงอบอุ่นจังนะ~ ออกไปสูดอากาศในป่ากันมั้ย?|阳光 暖暖的~ 我们出门去森林浴吧?|もうこんな時間だよぉ~? 寝ないと明日大変、大変! もう寝なさいっ|It's already this late! You need to sleep or you'll have a hard time tomorrow. Go to sleep now.|已經很晚了~ 不睡覺明天會很辛苦喔! 快去睡覺。|벌써 시간이 이렇게 됐네~ 안 자면 내일 힘들 거야! 어서 자자!|ป่านนี้แล้วนะ~? ถ้าไม่นอนละก็พรุ่งนี้ลำบากแน่ ลำบากแน่! ไปนอนเถอะน้า|已经很晚了哦~ 要是再不休息,明天可就起不来了! 快点睡吧。|久しぶりに家族と 電話で話しちゃった。 皆、あなたによろしく って言ってたよ~!|I talked to my family on the phone for the first time in a while. Everyone said to tell you hi!|我好久沒跟家人講電話了。 大家要我跟你說 請多多指教喔~!|오랜만에 가족들과 통화했어. 다들 너에게 안부 전해 달래~!|คุยโทรศัพท์กับที่บ้าน หลังจากไม่ได้คุยมานานล่ะ ทุกคนฝากบอกเธอว่า ยินดีที่ได้รู้จัก ด้วยล่ะ~!|刚刚和好久没联系的家人 通了电话。 他们都托我 向你问好呢~!|うふふ、 まだ眠そうだねぇ~。 こういう時は…… ジャムをたっぷりつけた パンを食べよ?|*Giggle* You still look tired. A piece of toast with jam should help wake you up.|呵呵, 你看起來還很睏呢~ 這種時候…… 就來吃塗滿 果醬的麵包吧。|우후후, 아직 졸려 보이네~ 이럴 때는… 잼을 듬뿍 바른 빵을 먹자~|คิกๆ ยังดูง่วงอยู่เลยนะ~ ในเวลาแบบนี้... กินขนมปังทาแยมมั้ย?|哈哈, 你似乎还没睡醒啊~ 这种时候…… 就来吃一个 涂满果酱的面包吧?|朝、目を覚ますたびに いつも思うの。 今日はどんな素敵な一日を あなたと過ごせるかなって!|Whenever I wake up in the morning, I always feel so lucky to get to spend each day with you.|每天早上醒來, 我都會這麼想。 想說今天會跟你度過 多美好的一天呢!|아침에 눈을 뜰 때마다, 오늘은 얼마나 멋진 하루를 나와 함께할 수 있을까?! 항상 생각해.|ทุกครั้งที่ลืมตาขึ้นมาในตอนเช้า ก็คิดตลอดเลยล่ะ ว่าเวลาที่ใช้ร่วมกับเธอวันนี้ จะเป็นวันที่วิเศษแบบไหนกันนะ!|每天早上醒来后, 我都会这样想。 不知道今天能和你一起度过 怎样美好的一天!|あっ……いい作り置き料理の メニュー思いついちゃった! 今、授業中? そうでした……|I thought of a great weekly meal plan! We're in the middle of class? Oh, that's right.|啊……我想到不錯的 常備菜菜單了! 現在正在上課? 對喔……|앗… 괜찮은 밑반찬이 생각났어! 아직 수업 중이라고? 아차, 그랬지…|อ๊ะ... คิดเมนูอาหารดีๆ ออกแล้วล่ะ! ตอนนี้อยู่ในคาบเรียน? จริงด้วยสิ...|啊……我想到一个不错的常备菜做法了! 你说现在还在上课? 也对……|さあ、張り切って レッスンするよ〜! わたしはみんなより 頑張らないとだから…… ちゃんと見ていて!|Let's give this lesson our all! I need to work harder than everyone else. Don't take your eyes off me!|好,鼓足幹勁練習~! 我會比大家更努力…… 所以你要好好看著喔!|자, 열심히 레슨하자~! 나는 다른 멤버들보다 더 노력해야 하니까… 잘 지켜봐 줘!|เอาล่ะ จะมุ่งมั่นตั้งใจเรียนล่ะนะ~! เพราะต้องพยายามกว่าคนอื่น... ช่วยตั้งใจดูด้วยล่ะ!|好啦, 加油训练啦~! 我会比大家 表现得更努力…… 你一定要看着我哦!|夜更かしはだめだよー? ちゃんと寝ないと 大きくなれないよ?|You shouldn't stay up so late. You can't grow without sleep.|不可以熬夜喔~ 不好好睡覺, 會長不大的喔。|늦게 자면 안 돼~ 잠을 충분히 안 자면 키가 안 큰단다.|ห้ามนอนดึกนะ? ถ้าไม่นอนเยอะๆ จะไม่โตขึ้นนะ?|不可以熬夜哦~ 要是不好好睡觉, 可就长不高了。|あ、あの、ちょっと 寂しくなっちゃって…… ちょっとだけお話しても…… いいかな……|U-Um, I'm a little lonely. Can we talk for a just a little bit?|那、那個,我有點寂寞…… 可以稍微陪我…… 聊聊天嗎……|저, 저기… 갑자기 외로워서 그러는데… 조금만 같이 이야기… 하지 않을래…?|คือ คือว่า รู้สึกเหงาขึ้นมานิดหน่อย... ช่วยคุยด้วยแค่นิดเดียวก็ยังดี... ได้หรือเปล่า...|那、那个,我突然觉得有点孤单…… 你可不可以…… 陪我说说话……}} ==誕生日== {{birthday_voice|208|Honoka|ハッピーバースデー、 穂乃果ちゃん! 穂乃果ちゃんの 前向きなところを見ていると 勇気をもらえる気がするの|Happy Birthday, Honoka! Your positivity gives me courage.|生日快樂,小果! 看到小果的樂觀積極, 就覺得獲得了勇氣呢。|해피 버스데이, 호노카! 긍정적인 호노카를 보고 있으면 나도 용기가 나는 것 같아.|แฮปปี้เบิร์ทเดย์ โฮโนกะจัง! พอมองจุดที่มุ่งมั่นก้าวไปข้างหน้า ของโฮโนกะจังแล้วก็รู้สึกเหมือน ได้รับความกล้าเลยล่ะ|生日快乐, 小果! 看到勇往直前的 小果, 我也勇气倍增了。|0065}} {{birthday_voice|208|Eli|ハッピーバースデー、 絵里ちゃん! なにごとにも 真摯に向き合う絵里ちゃん、 リラックスする時間も 作ってね|Happy Birthday, Eli! You're always so serious, so try to make time to relax.|生日快樂,小繪! 認真面對每件事的小繪, 也要替自己找時間放鬆喔。|해피 버스데이, 에리! 에리는 어떤 일이든 진지하게 임하지만, 틈틈이 쉬는 것도 잊지 마.|แฮปปี้เบิร์ทเดย์ เอริจัง! เอริจังที่ไม่ว่าเรื่องอะไร ก็จะเผชิญหน้าอย่างจริงจังน่ะ หาเวลาพักผ่อนด้วยนะ|生日快乐, 小绘! 小绘能够 认真面对一切, 也非常懂得 适时休息呢。|0066}} {{birthday_voice|208|Kotori|ハッピーバースデー、 ことりちゃん!実はスイスにいる 妹や弟たちにお揃いの帽子を 作ってあげたくて…… お裁縫、 教えてもらえるかな?|Happy Birthday, Kotori!I want to make matching hats for my younger siblings in Switzerland. Will you teach me needlework?|生日快樂,小琴!其實我想做一樣的帽子 送給弟弟妹妹們…… 可以請你教我縫紉嗎?|해피 버스데이, 코토리!스위스에 있는 동생들에게 같은 모자를 만들어 주고 싶은데… 바느질 좀 가르쳐 줄 수 있니?|แฮปปี้เบิร์ทเดย์ โคโทริจังจริงๆ แล้วอยากทำหมวก ที่เข้าคู่กันให้พวกน้องสาว กับน้องชายน่ะ... ช่วยสอนเย็บผ้าให้หน่อยได้มั้ย?|生日快乐, 小琴!我想给 在瑞士的弟弟妹妹 做些一样的帽子…… 能不能教教我 针线活呀?|0067}} {{birthday_voice|208|Umi|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0068}} {{birthday_voice|208|Rin|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0069}} {{birthday_voice|208|Maki|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0070}} {{birthday_voice|208|Nozomi|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0071}} {{birthday_voice|208|Hanayo|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0072}} {{birthday_voice|208|Nico|ハッピーバースデー、 にこちゃん! にこちゃんのこと見てると、 わたしも にこにこになっちゃうよ|Happy Birthday, Nico! Just looking at you makes me smile.|生日快樂,小香! 看著小香, 我也會跟著一起微笑呢。|해피 버스데이, 니코! 니코를 보고 있으면 나도 방긋 웃게 돼|แฮปปี้เบิร์ทเดย์ นิโกะจัง! พอมองนิโกะจังแล้ว ฉันก็ยิ้มแย้มขึ้นมาล่ะ|生日快乐, 小香! 一看到小香, 我也会 跟着微笑起来。|0073}} {{birthday_voice|208|Chika|ハッピーバースデー、 千歌ちゃん! 千歌ちゃんのチャレンジ精神 すごいな〜って思うの。 わたしも何にでも チャレンジしてみたいな|Happy Birthday, Chika! Your ability to challenge yourself is impressive. I want to do the same.|生日快樂,小千! 小千很有挑戰精神, 我覺得好厲害~ 我也想試著去挑戰任何事呢。|해피 버스데이, 치카! 치카의 도전 정신은 정말 대단한 것 같아. 나도 무엇이든 과감하게 도전해 보고 싶다.|แฮปปี้เบิร์ทเดย์ จิกะจัง! ฉันคิดว่าจิตใจที่ชอบการท้าทาย ของจิกะจังน่ะ ยอดเลยนะ~ ฉันก็อยากลองท้าทาย อะไรสักอย่างดูจังนะ|生日快乐, 小千! 我真的特别佩服 小千的挑战精神。 我也想试着 发起挑战了呢。|0074}} {{birthday_voice|208|Riko|ハッピーバースデー、 梨子ちゃん! わたしもパンが大好きなの! 梨子ちゃんの 好きなサンドイッチの具は なにかな〜?|Happy Birthday, Riko! I love bread, too. What's your favorite kind of sandwich?|生日快樂,小梨! 我也很喜歡麵包喔! 小梨喜歡三明治夾什麼料呢?|해피 버스데이, 리코! 나도 빵을 정말 좋아해! 리코는 무슨 맛 샌드위치가 제일 좋아?|แฮปปี้เบิร์ทเดย์ ริโกะจัง! ฉันก็ชอบขนมปังเหมือนกันน่ะ! ริโกะจังชอบแซนด์วิช ไส้อะไรเหรอ~?|生日快乐, 小梨! 我也特别喜欢面包! 小梨 喜欢在三明治里 夹什么呢~?|0075}} {{birthday_voice|208|Kanan|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0076}} {{birthday_voice|208|Dia|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0077}} {{birthday_voice|208|You|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0078}} {{birthday_voice|208|Yoshiko|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0079}} {{birthday_voice|208|Hanamaru|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0080}} {{birthday_voice|208|Mari|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0081}} {{birthday_voice|208|Ruby|ハッピーバースデー、 ルビィちゃん! わたしもすぐ いっぱいいっぱいに なっちゃうほうなんだ。 一緒に慌てない方法考えよ?|Happy Birthday, Ruby! I get overwhelmed easily, too. Let's think of some ways to keep ourselves calm.|生日快樂,小露! 我也很容易馬上 陷入全身緊張的狀態。 一起想個不會慌張的方法吧?|해피 버스데이, 루비! 나도 사소한 일에 금방 당황하는 성격이거든. 당황하지 않는 방법을 같이 생각해 보자.|แฮปปี้เบิร์ทเดย์ รูบี้จัง! ฉันก็เป็นพวกขี้กังวลเหมือนกันน่ะ มาคิดวิธีที่จะทำให้ไม่ตื่นตระหนก ด้วยกันมั้ย?|生日快乐, 小露! 我也常常手忙脚乱。 我们一起想个 让自己不慌张的方法吧?|0082}} {{birthday_voice|208|Ayumu|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0083}} {{birthday_voice|208|Kasumi|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0084}} {{birthday_voice|208|Shizuku|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0089}} {{birthday_voice|208|Karin|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0086}} {{birthday_voice|208|Ai|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0085}} {{birthday_voice|208|Kanata|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0090}} {{birthday_voice|208|Setsuna|ハッピーバースデー、 せつ菜ちゃん! せつ菜ちゃんの好きな アニメキャラクターのお人形 作ってみたの。 もらってくれる?|Happy Birthday, Setsuna! I made you a doll of your favorite anime character. I hope you like it.|生日快樂,小雪菜! 我試著做了小雪菜喜歡的 動畫角色娃娃, 你願意收下嗎?|해피 버스데이, 세츠나! 세츠나가 좋아하는 애니메이션 캐릭터 인형을 만들어 봤어. 받아 줄래?|แฮปปี้เบิร์ทเดย์ เซ็ตสึนะจัง! ลองทำตุ๊กตาเป็นตัวละครอนิเม ที่เซ็ตสึนะจังชอบน่ะ จะรับไว้มั้ย?|生日快乐, 小雪菜! 我做了小雪菜最喜欢的 动画角色玩偶。 你愿意收下吗?|0087}} {{birthday_voice|208|Emma|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0091}} {{birthday_voice|208|Rina|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0088}} {{birthday_voice|208|Shioriko|栞子ちゃん、 ハッピーバースデー! ちょっと時期が早いけど、 ふわふわのマフラーを プレゼントさせて!|Happy birthday, Shioriko! It might be a little early in the season for this, but I wanted to give you this super-fluffy scarf!|小栞,生日快樂! 雖然季節還早, 但我要送你一條 軟綿綿的圍巾當禮物!|시오리코, 해피 버스데이! 시기가 조금 이르지만 포근한 목도리를 선물할게!|ชิโอริโกะจัง แฮปปี้เบิร์ดเดย์! อาจจะเร็วไปหน่อย แต่ฉันให้ผ้าพันคอนิ่มๆ เป็นของขวัญนะ!|小栞,生日快乐! 虽然季节还早, 但我要送你一条 软绵绵的围巾当礼物!|0125}} {{birthday_voice|208|Lanzhu|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0136}} {{birthday_voice|208|Mia|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0137}} ==記念日== {{festival_voice|208|Children's Day|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0092}} {{festival_voice|208|Tanabata|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0093}} {{festival_voice|208|Marine Day|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0094}} {{festival_voice|208|Tsukimi / Mid-Autumn Festival|スイスで見る月も、 日本で見る月も同じ月……。 どこでも夜を照らしてくれて ありがとう|The moon is the same from Japan and from Switzerland. Thank you for lighting up the night wherever I go.|在瑞士看的月亮, 跟在日本看的月亮一樣…… 謝謝月亮照亮 各地的夜晚。|스위스에서 보는 달과 일본에서 보는 달은 같은 달… 어디서나 밤을 밝혀 줘서 고마워.|พระจันทร์ที่มองที่สวิตเซอร์แลนด์ กับพระจันทร์ที่มองที่นี่ เป็นพระจันทร์ดวงเดียวกัน... ไม่ว่าจะที่ไหนก็ช่วยส่องสว่างให้ ขอบคุณนะ|在瑞士看到的月亮 和在日本看到的一样…… 谢谢你 照亮了整个世界的夜晚。|0095}} {{festival_voice|208|Halloween|ハッピーハロウィーン! お菓子ならいっぱい 用意してるから任せて!|Happy Halloween! I'm ready with all the treats!|萬聖節快樂! 我準備了一堆糖果, 就包在我身上吧!|해피 할로윈! 과자는 잔뜩 준비했으니까 걱정 마!|แฮปปี้ฮาโลวีน! ถ้าขนมละก็ เตรียมไว้เยอะเลยล่ะ ให้ฉันจัดการเอง!|万圣节快乐! 我会准备很多点心的, 放心交给我吧!|0096}} {{festival_voice|208|Christmas|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0097}} {{festival_voice|208|New Year's Eve|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0098}} {{festival_voice|208|New Year|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0099}} {{festival_voice|208|Setsubun|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0100}} {{festival_voice|208|Valentine's Day|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0101}} {{festival_voice|208|Hinamatsuri|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0102}} {{festival_voice|208|White Day|JP|EN|ZHT|KO|TH|ZHS|0103}} [[Category:リスト]]
此頁面使用了以下模板:
模板:birthday voice
(
檢視原始碼
)
模板:emotion voice
(
檢視原始碼
)
模板:festival voice
(
檢視原始碼
)
模板:kizuna voice
(
檢視原始碼
)
模板:season voice
(
檢視原始碼
)
模板:system voice
(
檢視原始碼
)
模板:time voice
(
檢視原始碼
)
返回到「
エマ・ヴェルデ/語音表
」。
切換限制內容寬度