跳至內容
主選單
主選單
移至側邊欄
隱藏
導覽
首頁
近期變更
隨機頁面
說明
Donate
主要資料
改版歷史
ストーリー
ライブ
イベント
アクセサリー
バックグラウンド
µ's
高坂穂乃果
絢瀬絵里
南ことり
園田海未
星空凛
西木野真姫
東條希
小泉花陽
矢澤にこ
Aqours
高海千歌
桜内梨子
松浦果南
黒澤ダイヤ
渡辺曜
津島善子
国木田花丸
小原鞠莉
黒澤ルビィ
虹ヶ咲
上原歩夢
中須かすみ
桜坂しずく
朝香果林
宮下愛
近江彼方
優木せつ菜
エマ・ヴェルデ
天王寺璃奈
三船栞子
ミア・テイラー
ショウ・ランジュ
𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
搜尋
搜尋
建立帳號
登入
個人工具
建立帳號
登入
SIF2 wiki
SIF查卡器
twitter
Facebook
Discord
YouTube
SIF wiki
LINE Social(社群)
Evolution Host VPS
提出問題(質問する)(Questionnaire)
[email protected]
檢視 三船栞子/あなたから見て、どうですか? 的原始碼
頁面
討論
臺灣正體
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
工具
工具
移至側邊欄
隱藏
操作
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
一般
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
←
三船栞子/あなたから見て、どうですか?
由於以下原因,您無權編輯此頁面:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{detail|210|1|あなたから見て、どうですか?|翡翠色の残響|202103001|3278|1372|2973|4590|1921|4163|はじめましょうか|What Do You Think?|Jade-Colored Reverberations|Shall We Get Started?|依你看來,我的水準如何?|翡翠色的餘音|那就開始吧|당신이 보기에는 어떤가요?|비취색 잔향|그럼 시작할까요|จากมุมมองของคุณ ดูเป็นอย่างไรบ้างคะ?|เสียงสะท้อนสีหยก|เริ่มกันเลยไหมคะ|依你看来,我的水平如何?|翡翠色的余音|那就开始吧|精進あるのみ、です!|私の支配する夜|Diligence Is the Only Way!|The Night of My Domination|唯有精益求精!|由我主宰的夜晚|끊임없이 노력해야 해요!|이 밤을 지배하는 존재 |[https://od.llsif.moe/as/script_original/ss/ss_0210/ss_202103001_01_FjCdyRTNNf.txt พยายามสุดความสามารถเท่านั้นค่ะ!] |[https://od.llsif.moe/as/script_original/ss/ss_0210/ss_202103001_02_eMrkAauIUk.txt ค่ำคืนที่ฉันเป็นฝ่ายควบคุม]|唯有精益求精!|由我主宰的夜晚|挑発的すぎないでしょうか? 私、大丈夫ですか?|Is this too provocative? Will I be all right?|這樣會不會太過挑釁了呢? 我這樣沒問題嗎?|너무 도발적이지 않나요? 저 지금 괜찮아 보여요?|ชุดนี่ไม่เผยผิวไปหน่อยหรือคะ? ฉันใส่แล้วดูเข้าหรือเปล่าคะ?|这样会不会太过挑衅了呢? 我这样没问题吗?|こういう衣装も、 キリリと着こなせるよう 精進します|I'll work hard to wear these kinds of costumes with confidence, too.|我會努力磨練自己, 讓自己也能把這種服裝 穿得威風凜凜。|이런 의상도 당당하게 소화할 수 있도록 노력할게요.|ฉันจะฝึกฝนอย่างเต็มที่ เพื่อให้ใส่ชุดแบบนี้ ออกมาดูเหมาะและสวยสง่าค่ะ|为了能大大方方地 穿好这样的服装, 我会努力的。|あなたとこうやって 二人きりでいるのは…… なんだか不思議な気持ちです|It kind of feels strange to be with you like this, just the two of us.|像這樣和你兩人獨處…… 我心裡總會覺得不可思議。|당신과 이렇게 단둘이 있으니… 왠지 신기한 기분이 드네요.|ได้อยู่กับคุณสองต่อสองแบบนี้... เป็นความรู้สึกที่แปลกดีค่ะ|像这样和你 两人独处…… 感觉真是不可思议。|応援してくださるのですか? 私、きっと応えてみせます|Will you cheer me on? I'll be sure to respond in kind.|你在為我打氣嗎? 我一定不會辜負你的期待的。|응원해 주시는 건가요? 저도 기대에 꼭 부응할게요.|คอยเชียร์อยู่เหรอคะ? ฉันจะตอบรับคำเชียร์นั้น อย่างแน่นอนค่ะ|你在为我应援吗? 我一定不会辜负你的期待的。}}{{UR_voice|210|1|202103001|早くみなさんのようになりたい…… もっともっと、頑張ります!|I wanna be like everyone else as soon as possible. I'll work as hard as I can!|真想快點變得跟大家一樣…… 我要更加更加地努力!|빨리 다른 분들처럼 되고 싶어요…. 더욱더 노력할게요!|ฉันอยากเป็นเหมือนทุกคนได้เร็วๆ... จะพยายามให้มากขึ้นไปอีกค่ะ!|真想快点变得跟大家一样…… 我要更加更加地努力!|あなたから見て、どうですか?}}
此頁面使用了以下模板:
模板:UR voice
(
檢視原始碼
)
模板:detail
(
檢視原始碼
)
返回到「
三船栞子/あなたから見て、どうですか?
」。
切換限制內容寬度