三船栞子/えーっと、ここをこうして……
< 三船栞子
えーっと、ここをこうして…… | 永遠の一瞬 | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
1996 (2655) | 1622 (2158) | 2620 (3485) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | えーっと、ここをこうして…… | JA | 永遠の一瞬 | JA | 最高の思い出作ろう |
EN | Let's See, If I Do This Like So... | EN | Eien no Isshun | EN | Let's Make a Great Memory! |
ZHT | 我看看~這邊要這樣做…… | ZHT | Eien no Isshun | ZHT | 一起創造最棒的回憶吧 |
KO | 어디 보자, 여기를 이렇게… | KO | Eien no Isshun | KO | 최고의 추억을 만들자 |
TH | えーっと、ここをこうして…… | TH | 永遠の一瞬 | TH | 最高の思い出作ろう |
ZHS | ZHS | ZHS |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | 本気のお菓子作り | JA | |
EN | Hardcore Sweet Making | EN | |
ZHT | 認真製作點心 | ZHT | |
KO | 진지한 과자 만들기 | KO | |
TH | 本気のお菓子作り | TH | |
ZHS | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
こんなに素敵な衣装が
着られるなんて感激です。 このあとのライブも 精一杯歌い上げます! |
I feel so moved, getting to wear such a lovely costume. I'm going to sing my heart out in the live show later! | 沒想到能穿上
這麼漂亮的服裝, 真是感激。 待會的LIVE上, 我也會盡全力唱歌的! |
이렇게 멋진 의상을
입을 수 있어서 감격스러워요. 이따가 할 라이브에서도 최선을 다해서 노래할게요! |
こんなに素敵な衣装が
着られるなんて感激です。 このあとのライブも 精一杯歌い上げます! |
|
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
あまり
あだ名で呼ばれたことが なかったので、 かすみさんと愛さんが あだ名で呼んでくれるのが すごく嬉しいんです |
Nobody really calls me by my nickname, so it makes me really happy that Kasumi and Ai do it. | 我以前沒怎麼被叫過綽號,
所以我非常開心霞同學和 愛學姐用綽號來稱呼我。 |
별명으로 불린 적이
별로 없었던 터라 카스미와 아이가 저를 별명으로 불러 주는 게 정말 기분 좋아요. |
あまり
あだ名で呼ばれたことが なかったので、 かすみさんと愛さんが あだ名で呼んでくれるのが すごく嬉しいんです |
|
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今度、彼方さんに
お菓子作りを 教えてもらうんです。 おいしくできたら、 ぜひあなたも 食べてくださいね |
Kanata's going to teach me how to make sweets soon. If they turn out good, you definitely need to try them, okay? | 我下次要向彼方學姐
學習製作點心。 如果做得好吃的話, 也請你務必嚐嚐看喔。 |
이번에 카나타에게
과자 만드는 법을 배우기로 했어요. 맛있게 잘 만들면 당신도 한번 드셔 보세요. |
今度、彼方さんに
お菓子作りを 教えてもらうんです。 おいしくできたら、 ぜひあなたも 食べてくださいね |
|
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
彼方さんって
甘えん坊のようで、 実はとても 甘やかし上手ですよね。 私もついつい 彼方さんに甘えてしまいます |
Kanata is actually very good at pampering others. I find myself being pampered by her without even realizing. | 彼方學姐乍看之下
好像很愛撒嬌, 其實很會寵人呢。 我也總是忍不住 就向彼方學姐撒嬌。 |
카나타는 응석을
많이 부리는 것 같으면서도 사실은 남의 응석을 잘 받아 주더라고요. 그래서 저도 자꾸 카나타에게 기대게 돼요. |
彼方さんって
甘えん坊のようで、 実はとても 甘やかし上手ですよね。 私もついつい 彼方さんに甘えてしまいます |
|