三船栞子/もう大丈夫ですよ
< 三船栞子
もう大丈夫ですよ | 虹色の心 | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
2200 (2926) | 1794 (2387) | 1794 (2387) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | もう大丈夫ですよ | JA | 虹色の心 | JA | もっと近くで見てほしいです |
EN | You'll Be All Right Now | EN | Rainbow Heart | EN | Please Take a Closer Look |
ZHT | 已經沒事了喔 | ZHT | 七彩之心 | ZHT | 希望你能再靠近一點欣賞 |
KO | 이제 괜찮아요 | KO | 무지개색 마음 | KO | 좀 더 가까이서 봐 주세요 |
TH | ไม่เป็นอะไรแล้วนะ | TH | หัวใจสีรุ้ง | TH | อยากมองใกล้ๆ กว่านี้ค่ะ |
ZHS | ZHS | ZHS |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | すてきな出会い | JA | |
EN | A Lovely Encounter | EN | |
ZHT | 美好的邂逅 | ZHT | |
KO | 멋진 만남 | KO | |
TH | การพบกันที่แสนวิเศษ | TH | |
ZHS | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
衣装を着ると、
身が引き締まりますね |
I feel a strong mental focus when I wear this outfit. | 一穿上這套服裝,
就會感到精神為之一振呢。 |
의상을 입으니
정신이 바짝 드네요. |
พอใส่ชุดแล้ว
ก็รู้สึกมุ่งมั่นขึ้นเลยเนอะคะ |
|
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
あの……
似合う、でしょうか? あなたがどう思うか 教えてください |
Um... Does it look good? Please tell me how you feel about it. | 請問……
這服裝適合我嗎? 請告訴我你是怎麼想的。 |
저기…
이 의상, 어울리나요? 당신의 생각을 들려주세요. |
คือว่า... เหมาะไหมคะ?
คุณคิดอย่างไร ช่วยบอกฉันทีนะคะ |
|
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
どら焼きをもらったんですが
一緒に食べませんか? 中に求肥が 入ってるんですよ! |
I was given some dorayaki. Would you like to eat it with me? They have some tremendously soft gyuhi mochi inside! | 我收到了銅鑼燒,
你要不要和我一起吃呢? 這裡面有包甜甜的麻糬喔! |
도라야키를 받았는데
같이 드실래요? 안에 떡이 들어 있답니다! |
ฉันได้โดรายากิมาน่ะ
มากินด้วยกันไหมคะ? ใส่กิวฮิไว้ข้างในด้วยนะคะ! |
|
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
私も果林さんくらい
大きくなりたいです……。 牛乳をたくさん飲まなくては |
I wish I could grow as tall as Karin. I must start drinking more milk. | 我也想將身材變得跟
果林學姐一樣好…… 我得多喝一點牛奶才行。 |
저도 카린처럼
키가 커지고 싶어요…. 우유를 많이 마셔야겠네요. |
ฉันก็อยากสูง
เหมือนคุณคารินเหมือนกัน... ต้องดื่มนมเยอะๆ แล้วสิคะ |
|