「三船栞子/語音表」:修訂間差異
小 (→誕生日) |
(→キズナ) |
||
第1,468行: | 第1,468行: | ||
==キズナ== | ==キズナ== | ||
{| | {{kizuna_voice|210|新しい世界に飛び込むと、 | ||
|新しい世界に飛び込むと、 | |||
見えるものが | 見えるものが | ||
こんなにも変わるのですね|I see now that your vantage point can change so much when you dive into something totally new.|原來踏入新世界後, | |||
こんなにも変わるのですね | 眼前的景色竟然會有 | ||
| | 如此大的變化呢。|새로운 세계에 뛰어들면 | ||
이렇게나 보이는 게 | |||
달라지는군요.|พอก้าวเข้าสู่โลกใหม่แล้ว | |||
สิ่งที่มองเห็น | |||
ก็เปลี่ยนไปขนาดนี้เลยสินะคะ||スクールアイドルの世界に | |||
| | |||
|スクールアイドルの世界に | |||
飛び込んでみて、私の視野も | 飛び込んでみて、私の視野も | ||
広がった気がします。 | 広がった気がします。 | ||
なによりとても楽しいんです|I feel like I have gained a new perspective after diving into the world of school idols. More than anything, it's so much fun.|一頭栽進學園偶像的世界後, | |||
なによりとても楽しいんです | 我覺得視野也變得更寬廣了。 | ||
| | 最重要的是我非常樂在其中。|스쿨 아이돌 세계에 | ||
뛰어드니 제 시야도 | |||
넓어진 것 같아요. | |||
무엇보다 정말 즐겁답니다.|พอลองก้าวเข้าสู่ | |||
โลกของสคูลไอดอล | |||
แล้วรู้สึกว่ามุมมองของตัวเอง | |||
เปิดกว้างขึ้นล่ะค่ะ | |||
ที่สำคัญยังสนุกมากด้วย||いつも支えて | |||
| | |||
|いつも支えて | |||
もらっていますから、 | もらっていますから、 | ||
あなたのお手伝いも | あなたのお手伝いも | ||
させてください|You are always supporting me. Please let me help you sometimes, too.|你總是支持著我, | |||
させてください | 請讓我也來幫助你吧。|당신은 항상 | ||
| | 저를 도와주니까, | ||
저도 당신을 | |||
돕고 싶어요.|คุณคอยช่วยเหลือฉันอยู่เสมอ | |||
ให้ฉันได้ช่วยคุณบ้างเถอะค่ะ||私の顔に | |||
| | |||
| | |||
|私の顔に | |||
なにかついていますか? | なにかついていますか? | ||
笑ったりして。|Why are you laughing? Is there something on my face?|我的臉上沾到什麼了嗎? | |||
笑ったりして。 | 你為什麼要笑呢?|제 얼굴에 | ||
| | 뭔가 묻었나요? | ||
왜 웃는 거죠?|ที่หัวเราะแบบนั้น | |||
มีอะไรติดอยู่ที่หน้าฉันเหรอคะ?||あなたと居ると、 | |||
| | |||
| | |||
|あなたと居ると、 | |||
もっと色んなことが | もっと色んなことが | ||
できる気がするんです|When I am with you, I feel like I can do so much more.|只要跟你在一起, | |||
できる気がするんです | 我覺得自己就能夠 | ||
| | 做到更多不同的事。|당신과 같이 있으면 | ||
더 많은 것들을 | |||
해 볼 수 있을 것 같아요.|อยู่กับคุณแล้ว | |||
รู้สึกเหมือนตัวเอง | |||
ทำอะไรได้หลายอย่างเลยค่ะ||うふふ……すみません、 | |||
| | |||
|うふふ……すみません、 | |||
あなたの顔を見たら | あなたの顔を見たら | ||
自然に笑ってしまいました|*Giggle* Sorry, I cannot help but smile when I see your face.|呵呵……不好意思。 | |||
我一看到你的臉, | |||
就很自然地笑出來了。|우후후… 죄송해요. | |||
당신 얼굴을 보니 | |||
저절로 웃음이 나네요.|คิกๆ...ขอโทษค่ะ | |||
พอมองหน้าคุณแล้ว | |||
ก็เผลอยิ้มออกมาเลยน่ะค่ะ|}} | |||
[[Category:リスト]] | [[Category:リスト]] |
於 2021年7月19日 (一) 18:50 的修訂
日本語 | 繁體中文 | English | ไทย | 한국어 | 简体中文 |
カード
カード | 文字 | ボイス |
【R】[虹ヶ咲学園1年生] | 人の心を動かすって、
難しいものですね……。 私にも、いつかきっと……! |
|
【R】[理想は高く] | 少しでも理想に近づけるよう
努力は惜しみません |
|
【R】[完璧主義スクールアイドル] | 体を動かすと、頭も
冴えるような気がしますね |
|
【R】[虹ヶ咲ニューフェイス] | 今日は、
気持ちのいい汗をかきました |
|
【SR】[えっ!? 真っ赤……?] | 衣装を着ると、
こんな私でも ワクワクしてくるんです…… |
|
【SR】[決意の光] | みなさんの笑顔を見ると、
私も自然に 笑ってしまうんです。 おかしいでしょうか? |
|
【SR】[要検討というところでしょうか] | やることをためてしまうのは
よくありませんね。 手伝いますので、一緒に 片付けてしまいましょう |
|
【SR】[Love U my friends] | どの習い事も大好きです。
自分の世界が 広がる気がします |
|
【SR】[色が変わっていくんです] | 雨の匂いは好きです。
あなたはどうですか? |
|
【SR】[Just Believe!!!] | 雨上がり、水たまりに映る
青空がとても好きなんです! |
|
【UR】[あなたから見て、どうですか?] | あなたとこうやって
二人きりでいるのは…… なんだか不思議な気持ちです |
|
【UR】[翡翠色の残響] | 応援してくださるのですか?
私、きっと応えてみせます |
|
【UR】[私の格好、変ではありませんか?] | 誰かと一緒だと、
お勉強も楽しいですね |
|
【UR】[清純♡ラブリーモーメント] | あなたといると楽しくて、
お稽古の時間を 忘れそうになります |
|
【UR】[おいしいですっ……!] | 今日やらなければいけない
ことは終わりましたか? それなら一緒に お茶でもしましょう |
|
【UR】[ハーモニック・ソング] | 学校帰りに寄り道することに
はまってしまいました……。 一緒に行きませんか? |
衣装
衣装 | 文字 | ボイス |
---|---|---|
衣装「虹ヶ咲学園制服(冬服)」1 | なぜそんなに
こちらを見るのですか…… |
|
衣装「虹ヶ咲学園制服(冬服)」2 | 虹ヶ咲学園の生徒たるもの、
制服の着こなしも 凛々しくありたいものです |
|
衣装「決意の光」1 | 私の初めての衣装……
あなたの目には、どう 映っているか教えてください |
|
衣装「決意の光」2 | こう見えて
日舞の心得があるんです。 なので、 こういう衣装は落ち着きます |
|
衣装「Love U my friends」1 | いい加減慣れなくてはと
思うのですが…… 華やかな衣装は、 まだ少し緊張します |
|
衣装「Love U my friends」2 | 似合う……? お気遣い
ありがとうございます。 これからも精進します |
|
衣装「Just Believe!!!」1 | 衣装を着るとワクワクする、
という気持ちが 私も分かってきました |
|
衣装「Just Believe!!!」2 | 布のないところが
スースーします。 慣れるものでしょうか…… |
|
衣装「翡翠色の残響」1 | 挑発的すぎないでしょうか?
私、大丈夫ですか? |
|
衣装「翡翠色の残響」2 | こういう衣装も、
キリリと着こなせるよう 精進します |
|
衣装「清純♡ラブリーモーメント」1 | 一度こんな衣装も
着てみたかったんです。 どうですか? |
|
衣装「清純♡ラブリーモーメント」2 | 私も皆さんのように、
どんな衣装も 着こなせるように なりたいです |
|
衣装「ハーモニック・ソング」1 | こんなにすてきな衣装が
着れて嬉しいです。 似合うでしょうか? |
|
衣装「ハーモニック・ソング」2 | かわいい衣装なので、
もっと近くで 見てほしいです…… |
誕生日
キャラ | 文字 | ボイス |
穂乃果 | ||
絵里 | 絵里さん、お誕生日
おめでとうございます。 いつも冷静で聡明な姿を見て 私もそうありたい、 と思っているんです! |
|
ことり | ことりさん、お誕生日
おめでとうございます。 いつも笑顔が素敵な あなたのように、私も もう少し丸くなれると いいのですが |
|
海未 | 海未さん、お誕生日
おめでとうございます。 私たち、少し 似ているところがあるな と思っているんです。 今度ゆっくり お話ししませんか? |
|
凛 | 凛さん、お誕生日
おめでとうございます。 無邪気な凛さんを見ていると なんだかネコを思い出して 癒されるんです |
|
真姫 | 真姫さん、お誕生日
おめでとうございます。 今度、作曲するところを 側でみていてもいいですか? |
|
希 | ||
花陽 | 花陽さん、お誕生日
おめでとうございます。 朗らかで柔らかな雰囲気に、 いつも癒やされています |
|
にこ | ||
千歌 | ||
梨子 | 梨子さん、お誕生日
おめでとうございます。 また素敵なピアノを 聞かせてくださいね |
|
果南 | 果南さん、お誕生日
おめでとうございます。 ダイビングに興味があるので 今度教えてくれませんか? |
|
ダイヤ | ダイヤさん、お誕生日
おめでとうございます。 同じ生徒会長として、 ぜひ今度ゆっくり お話をしてみたいです |
|
曜 | 曜さん、お誕生日
おめでとうございます。 体の使い方で アドバイスしていただいても よろしいでしょうか? |
|
善子 | 善子さん、お誕生日
おめでとうございます。 堕天使……なのですよね? もし、生活で 大変なことがあったら 教えてください。 お手伝いしますので |
|
花丸 | 花丸さん、お誕生日
おめでとうございます。 小さな子の読み聞かせに 最適な本があったら、 教えていただきたいです |
|
鞠莉 | 鞠莉さん、お誕生日
おめでとうございます。 シャイ煮のレシピを 教えていただけませんか? 姉が 食べたがっておりまして…… |
|
ルビィ | ルビィさん、お誕生日
おめでとうございます。 ルビィさんの 可愛らしい笑顔を見ると、 心がくすぐったくなります |
|
歩夢 | 歩夢さん、お誕生日
おめでとうございます。 これ、プレゼントです。 考えすぎてわからなくなって しまったのですが…… 気に入ってもらえると 嬉しいです! |
|
かすみ | かすみさん、お誕生日
おめでとうございます。 かすみさんを ご案内したいかわいい アイス屋さんがあるので、 一緒に行きましょう |
|
しずく | しずくさん、お誕生日
おめでとうございます。 おすすめのお芝居や 劇団があれば、ぜひ 教えていただけませんか? |
|
果林 | ||
愛 | ||
彼方 | 彼方さん、お誕生日
おめでとうございます。 今年はもう少し お昼寝を控えてくださいね? |
|
せつ菜 | ||
エマ | エマさん、お誕生日
おめでとうございます。 いつも柔らかな笑顔で 接してくれて ありがとうございます |
|
璃奈 | 璃奈さん、お誕生日
おめでとうございます。 璃奈ちゃんボードは、 素晴らしいアイディアであり 個性ですね |
|
栞子 | よく私の誕生日を
知っていましたね? ありがとうございます。 改めてお祝いされると 照れくさいものですね |
キズナ
KIZUNA LV.5 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
新しい世界に飛び込むと、
見えるものが こんなにも変わるのですね |
I see now that your vantage point can change so much when you dive into something totally new. | 原來踏入新世界後,
眼前的景色竟然會有 如此大的變化呢。 |
새로운 세계에 뛰어들면
이렇게나 보이는 게 달라지는군요. |
พอก้าวเข้าสู่โลกใหม่แล้ว
สิ่งที่มองเห็น ก็เปลี่ยนไปขนาดนี้เลยสินะคะ |
|
KIZUNA LV.10 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
スクールアイドルの世界に
飛び込んでみて、私の視野も 広がった気がします。 なによりとても楽しいんです |
I feel like I have gained a new perspective after diving into the world of school idols. More than anything, it's so much fun. | 一頭栽進學園偶像的世界後,
我覺得視野也變得更寬廣了。 最重要的是我非常樂在其中。 |
스쿨 아이돌 세계에
뛰어드니 제 시야도 넓어진 것 같아요. 무엇보다 정말 즐겁답니다. |
พอลองก้าวเข้าสู่
โลกของสคูลไอดอล แล้วรู้สึกว่ามุมมองของตัวเอง เปิดกว้างขึ้นล่ะค่ะ ที่สำคัญยังสนุกมากด้วย |
|
KIZUNA LV.20 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
いつも支えて
もらっていますから、 あなたのお手伝いも させてください |
You are always supporting me. Please let me help you sometimes, too. | 你總是支持著我,
請讓我也來幫助你吧。 |
당신은 항상
저를 도와주니까, 저도 당신을 돕고 싶어요. |
คุณคอยช่วยเหลือฉันอยู่เสมอ
ให้ฉันได้ช่วยคุณบ้างเถอะค่ะ |
|
KIZUNA LV.30 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
私の顔に
なにかついていますか? 笑ったりして。 |
Why are you laughing? Is there something on my face? | 我的臉上沾到什麼了嗎?
你為什麼要笑呢? |
제 얼굴에
뭔가 묻었나요? 왜 웃는 거죠? |
ที่หัวเราะแบบนั้น
มีอะไรติดอยู่ที่หน้าฉันเหรอคะ? |
|
KIZUNA LV.40 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
あなたと居ると、
もっと色んなことが できる気がするんです |
When I am with you, I feel like I can do so much more. | 只要跟你在一起,
我覺得自己就能夠 做到更多不同的事。 |
당신과 같이 있으면
더 많은 것들을 해 볼 수 있을 것 같아요. |
อยู่กับคุณแล้ว
รู้สึกเหมือนตัวเอง ทำอะไรได้หลายอย่างเลยค่ะ |
|
KIZUNA LV.50 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
うふふ……すみません、
あなたの顔を見たら 自然に笑ってしまいました |
*Giggle* Sorry, I cannot help but smile when I see your face. | 呵呵……不好意思。
我一看到你的臉, 就很自然地笑出來了。 |
우후후… 죄송해요.
당신 얼굴을 보니 저절로 웃음이 나네요. |
คิกๆ...ขอโทษค่ะ
พอมองหน้าคุณแล้ว ก็เผลอยิ้มออกมาเลยน่ะค่ะ |
|