「上原歩夢/……どうですか?」:修訂間差異

出自𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
(建立內容為「{{detail|201|1|……どうですか?|虹色の心|202012001|1646|2469|1764|2190|3284|2347|精一杯頑張るからね!|...How Does It Look?|Rainbow Heart|I&a…」的新頁面)
 
無編輯摘要
 
第1行: 第1行:
{{detail|201|1|……どうですか?|虹色の心|202012001|1646|2469|1764|2190|3284|2347|精一杯頑張るからね!|...How Does It Look?|Rainbow Heart|I'll Give It All I Have!|……你覺得怎麼樣呢?|七彩之心|我會全力以赴的!|…어때요?|무지개색 마음|최선을 다할게!|…เป็นยังไงบ้างคะ?|หัวใจสีรุ้ง|พยายามเต็มที่เลยนี่นา!||||あの子にサプライズ!||A Surprise for Her!||給那女孩一個驚喜!||그 애를 위한 깜짝 선물!||เซอร์ไพรส์เด็กคนนั้น!||||この衣装、
{{detail|201|1|……どうですか?|虹色の心|202012001|1646|2469|1764|2190|3284|2347|精一杯頑張るからね!|...How Does It Look?|Rainbow Heart|I'll Give It All I Have!|……你覺得怎麼樣呢?|七彩之心|我會全力以赴的!|…어때요?|무지개색 마음|최선을 다할게!|…เป็นยังไงบ้างคะ?|หัวใจสีรุ้ง|พยายามเต็มที่เลยนี่นา!|……怎么样?|虹色之心|我会竭尽全力!|あの子にサプライズ!||A Surprise for Her!||給那女孩一個驚喜!||그 애를 위한 깜짝 선물!||เซอร์ไพรส์เด็กคนนั้น!||给她一个惊喜!||この衣装、
イメージ通りにできたんだ。
イメージ通りにできたんだ。
あなたが
あなたが
第8行: 第8行:
네가 도와준 덕분이야.|ชุดนี้ทำออกมา
네가 도와준 덕분이야.|ชุดนี้ทำออกมา
ได้ตรงตามอิมเมจเลย  
ได้ตรงตามอิมเมจเลย  
ต้องขอบคุณเธอที่ช่วยนะ||なんだか、ちょっと
ต้องขอบคุณเธอที่ช่วยนะ|这套衣服
如期完成啦。
这还要多亏了
你的帮助呢。|なんだか、ちょっと
大人っぽい衣装だよね……
大人っぽい衣装だよね……
私、似合ってるかなあ?|This costume has a bit of a mature vibe to it, huh... Do you think it suits me?|總覺得這套服裝的風格
私、似合ってるかなあ?|This costume has a bit of a mature vibe to it, huh... Do you think it suits me?|總覺得這套服裝的風格
第16行: 第19行:
나한테 어울릴까?|รู้สึกว่าชุดนี้จะให้ความรู้สึก
나한테 어울릴까?|รู้สึกว่าชุดนี้จะให้ความรู้สึก
เป็นผู้ใหญ่นิดหน่อยเนอะ...  
เป็นผู้ใหญ่นิดหน่อยเนอะ...  
จะเหมาะกับฉันไหมนะ?||ノートにシールを
จะเหมาะกับฉันไหมนะ?|怎么说呢,
这套服装有些成熟……
真的适合我吗?|ノートにシールを
貼ったりして、
貼ったりして、
オリジナルノートを作るのが
オリジナルノートを作るのが
第29行: 第34行:
โดยการใช้สติกเกอร์
โดยการใช้สติกเกอร์
แปะลงบนสมุดอยู่น่ะจ้ะ  
แปะลงบนสมุดอยู่น่ะจ้ะ  
เธอเองก็มาทำด้วยกันสิ!||ベランダから外を眺めるの、
เธอเองก็มาทำด้วยกันสิ!|最近很流行
在笔记本上贴上贴纸,
制作原创的
笔记本。
你也来试试看吧!|ベランダから外を眺めるの、
好きなんだあ……。
好きなんだあ……。
あなたが隣にいてくれたら、
あなたが隣にいてくれたら、
第41行: 第50行:
จากตรงระเบียงน่ะ...  
จากตรงระเบียงน่ะ...  
ยิ่งเธอมาอยู่ข้างๆ แล้ว
ยิ่งเธอมาอยู่ข้างๆ แล้ว
ก็ยิ่งชอบเข้าไปใหญ่!|}}
ก็ยิ่งชอบเข้าไปใหญ่!|我喜欢从阳台
眺望外面……
要是有你在身边,
就更好啦!}}

於 2023年5月10日 (三) 19:03 的最新修訂

1.png ……どうですか? 1.png 虹色の心
202012001.jpg awaken_202012001.jpg
appeal_op.png アピーリ stamina_op.png スタミナ technique_op.png テクニック
1646 (2190) 2469 (3284) 1764 (2347)
CARD NAME CARD NAME AWAKEN SKILL
JA ……どうですか? JA 虹色の心 JA 精一杯頑張るからね!
EN ...How Does It Look? EN Rainbow Heart EN I'll Give It All I Have!
ZHT ……你覺得怎麼樣呢? ZHT 七彩之心 ZHT 我會全力以赴的!
KO …어때요? KO 무지개색 마음 KO 최선을 다할게!
TH …เป็นยังไงบ้างคะ? TH หัวใจสีรุ้ง TH พยายามเต็มที่เลยนี่นา!
ZHS ……怎么样? ZHS 虹色之心 ZHS 我会竭尽全力!
Side Episode 1 Side Episode 2
JA あの子にサプライズ! JA
EN A Surprise for Her! EN
ZHT 給那女孩一個驚喜! ZHT
KO 그 애를 위한 깜짝 선물! KO
TH เซอร์ไพรส์เด็กคนนั้น! TH
ZHS 给她一个惊喜! ZHS
SUIT VOICE 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
この衣装、

イメージ通りにできたんだ。 あなたが 手伝ってくれたおかげだよ

This costume turned out exactly as I imagined it. It's all because you helped me out! 這套服裝做得

完全符合我的想像, 這都是多虧有你協助我喔。

이 의상은 생각한 대로

잘 만들어졌어. 네가 도와준 덕분이야.

ชุดนี้ทำออกมา

ได้ตรงตามอิมเมจเลย ต้องขอบคุณเธอที่ช่วยนะ

这套衣服

如期完成啦。 这还要多亏了 你的帮助呢。

SUIT VOICE 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
なんだか、ちょっと

大人っぽい衣装だよね…… 私、似合ってるかなあ?

This costume has a bit of a mature vibe to it, huh... Do you think it suits me? 總覺得這套服裝的風格

有點成熟呢…… 這有適合我嗎?

왠지 조금

어른스러운 의상이네… 나한테 어울릴까?

รู้สึกว่าชุดนี้จะให้ความรู้สึก

เป็นผู้ใหญ่นิดหน่อยเนอะ... จะเหมาะกับฉันไหมนะ?

怎么说呢,

这套服装有些成熟…… 真的适合我吗?

CARD VOICE
JA EN ZHT KO TH ZHS
ノートにシールを

貼ったりして、 オリジナルノートを作るのが 流行ってるんだ。 あなたもやろうよ!

Decorating your notebook with stickers to make your own custom notebook is very trendy these days. You should give it a go too! 現在流行在筆記本貼上貼紙,

製作成獨一無二的筆記本喔。 你也做一本看看嘛!

노트에 스티커를 붙여서

자기만의 노트를 만드는 게 유행이야. 너도 같이 하자!

ช่วงนี้เค้ากำลังฮิต

ทำสมุดออริจินัลของตัวเอง โดยการใช้สติกเกอร์ แปะลงบนสมุดอยู่น่ะจ้ะ เธอเองก็มาทำด้วยกันสิ!

最近很流行

在笔记本上贴上贴纸, 制作原创的 笔记本。 你也来试试看吧!

CARD AWAKEN VOICE
JA EN ZHT KO TH ZHS
ベランダから外を眺めるの、

好きなんだあ……。 あなたが隣にいてくれたら、 もっと好き!

I love gazing out into the world from my balcony... And I'd love it even more if you were by my side! 我很喜歡從陽台上

眺望外頭的風景…… 要是那時身邊又有你在的話, 我就會更喜歡!

베란다에서 밖을

내다보는 게 좋아… 네가 곁에 있으면 더 좋고!

ฉันชอบมองวิวข้างนอก

จากตรงระเบียงน่ะ... ยิ่งเธอมาอยู่ข้างๆ แล้ว ก็ยิ่งชอบเข้าไปใหญ่!

我喜欢从阳台

眺望外面…… 要是有你在身边, 就更好啦!