跳至內容
主選單
主選單
移至側邊欄
隱藏
導覽
首頁
近期變更
隨機頁面
說明
Donate
主要資料
改版歷史
ストーリー
ライブ
イベント
アクセサリー
バックグラウンド
µ's
高坂穂乃果
絢瀬絵里
南ことり
園田海未
星空凛
西木野真姫
東條希
小泉花陽
矢澤にこ
Aqours
高海千歌
桜内梨子
松浦果南
黒澤ダイヤ
渡辺曜
津島善子
国木田花丸
小原鞠莉
黒澤ルビィ
虹ヶ咲
上原歩夢
中須かすみ
桜坂しずく
朝香果林
宮下愛
近江彼方
優木せつ菜
エマ・ヴェルデ
天王寺璃奈
三船栞子
ミア・テイラー
ショウ・ランジュ
𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
搜尋
搜尋
建立帳號
登入
個人工具
建立帳號
登入
SIF2 wiki
SIF查卡器
twitter
Facebook
Discord
YouTube
SIF wiki
LINE Social(社群)
Evolution Host VPS
提出問題(質問する)(Questionnaire)
[email protected]
檢視 上原歩夢/ごめん、遅くなって 的原始碼
頁面
討論
臺灣正體
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
工具
工具
移至側邊欄
隱藏
操作
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
一般
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
←
上原歩夢/ごめん、遅くなって
由於以下原因,您無權編輯此頁面:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{detail|201|1|ごめん、遅くなって|夜桜乙女|402013005|3300|2227|2722|4620|3118|3811|思いを馳せて|Sorry I'm Late|Cherry Blossom Girl of the Night|Thinking of You|對不起,我來晚了|夜櫻少女|嚮往當時|늦어서 미안해요|밤 벚꽃 소녀|상상해 보며|ขอโทษที่มาสายนะ|เด็กสาวใต้ต้นซากุระยามค่ำคืน|คิดถึง|抱歉来迟了|夜樱少女|悠然神往|なんだか、別れがたいね|あなたに選んで欲しいんだ|It's Kind of Hard to Say Goodbye, Huh|I Want You to Choose|總覺得很難說再見呢|我想讓你做選擇|왠지 헤어지기 싫네|네가 골라 줬으면 좋겠어|บอกลากันยากยังไงก็ไม่รู้เนอะ|ฉันอยากให้เธอเลือกน่ะ|我还是不舍得分别|我想让你挑选|夜桜をイメージした衣装 なんだけど……、 私が私じゃないみたい。 なんだか ドキドキしちゃうよ|This costume is inspired by nighttime cherry blossoms, but... It makes me feel like a different person. It's kind of exciting.|這是以夜櫻為主題的服裝…… 穿上後總覺得心跳得好快, 我也變得不像我自己了。|밤에 보는 벚꽃을 본떠 만든 의상인데… 다른 사람이 된 것만 같아. 왠지 가슴이 설레네.|เป็นชุดที่ได้ไอเดียมาจาก ซากุระยามค่ำคืนก็จริง... แต่รู้สึกฉันไม่เป็นตัวเองเลย ใจเต้นยังไงก็ไม่รู้สิจ๊ะ|这套衣服的主题 是夜樱…… 感觉我就像变了个人似的。 真让人 紧张呢。|一緒に夜桜を 見に行かない? きっととっても楽しいよ|Will you come admire the nighttime cherry blossoms with me? I'm sure it'll be super fun.|你要不要跟我一起去賞夜櫻? 一定會非常開心的喔。|우리 같이 밤에 벚꽃을 보러 갈래? 정말 즐거울 거야.|ไปดูซากุระยามค่ำคืน ด้วยกันไหม? ต้องสนุกแน่ๆ เลยนะ|要不要一起 去赏夜樱? 肯定很有趣哦。|春は変化のある季節って いうけど、私はちょっとだけ 怖いな。だって 変わるのって、すっごく 勇気がいるんだもん。でも、 あなたがいれば大丈夫。 ずっと側にいてね|Spring is a time for change, but it scares me a bit. Changing takes a lot of courage, after all. But I'll be okay with you here. Never leave my side, okay?|都說春天是變化多端的季節, 但這讓我有點害怕呢, 因為改變非常需要勇氣嘛。 不過只要有你在我就不怕, 所以你要一直在我身邊喔。|봄은 변화의 계절이라지만, 난 조금 무서워. 왜냐하면 변하는 건 용기가 아주 많이 필요한 일이니까. 그래도 네가 있으면 괜찮아. 그러니 늘 곁에 있어 줘.|ถึงจะบอกว่าฤดูใบไม้ผลิ เป็นฤดูแห่งการเปลี่ยนแปลง แต่ฉันรู้สึกกลัวนิดหน่อยนะ ก็การเปลี่ยนแปลงเนี่ยมัน ต้องใช้ความกล้ามากๆ นี่นา แต่ว่าถ้ามีเธออยู่ด้วย ฉันก็ไม่เป็นไรแล้ว ช่วยอยู่ข้างๆ กัน ตลอดไปเลยนะจ๊ะ|大家都说春天是 变化的季节, 我却有些害怕。因为 改变真的非常 需要勇气。不过, 有你在身边就行。 你要一直陪在我身边哦。|すっかり春だね。 ちょっとおしゃれして、 おでかけしたく なっちゃうな|Spring sure has sprung, huh. It makes me feel like dressing up and heading out to have some fun.|已經完全是春天了呢, 好想稍微打扮一下 然後出門走走喔。|완전히 봄이 됐네. 가볍게 꾸미고 놀러 가고 싶어져.|เข้าฤดูใบไม้ผลิ เต็มที่แล้วเนอะ รู้สึกอยากแต่งตัวสวยๆ สักหน่อย แล้วออกไป ข้างนอกขึ้นมาเลยจ้ะ|彻底是春天了呢。 真想打扮一下, 出门 走走呢。}}{{UR_voice|201|1|402013005|ごめん、遅くなって!|Sorry I'm late!|對不起,我來晚了!|늦어서 미안해요!|ขอโทษที่มาสายนะ!|抱歉来迟了!|ごめん、遅くなって}}
此頁面使用了以下模板:
模板:UR voice
(
檢視原始碼
)
模板:detail
(
檢視原始碼
)
返回到「
上原歩夢/ごめん、遅くなって
」。
切換限制內容寬度