跳至內容
主選單
主選單
移至側邊欄
隱藏
導覽
首頁
近期變更
隨機頁面
說明
Donate
主要資料
改版歷史
ストーリー
ライブ
イベント
アクセサリー
バックグラウンド
µ's
高坂穂乃果
絢瀬絵里
南ことり
園田海未
星空凛
西木野真姫
東條希
小泉花陽
矢澤にこ
Aqours
高海千歌
桜内梨子
松浦果南
黒澤ダイヤ
渡辺曜
津島善子
国木田花丸
小原鞠莉
黒澤ルビィ
虹ヶ咲
上原歩夢
中須かすみ
桜坂しずく
朝香果林
宮下愛
近江彼方
優木せつ菜
エマ・ヴェルデ
天王寺璃奈
三船栞子
ミア・テイラー
ショウ・ランジュ
𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
搜尋
搜尋
建立帳號
登入
個人工具
建立帳號
登入
SIF2 wiki
SIF查卡器
twitter
Facebook
Discord
YouTube
SIF wiki
LINE Social(社群)
Evolution Host VPS
提出問題(質問する)(Questionnaire)
[email protected]
檢視 上原歩夢/すごく素敵なステージ…… 的原始碼
頁面
討論
臺灣正體
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
工具
工具
移至側邊欄
隱藏
操作
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
一般
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
←
上原歩夢/すごく素敵なステージ……
由於以下原因,您無權編輯此頁面:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{detail|201|4|すごく素敵なステージ……|Summer On Stage!!|402013004|2880|1840|3280|4032|2576|4592|暑さに負けないで盛り上がろう♪|That Was Such a Great Show|Summer on Stage!!|Beat the Heat and Have Fun!|真是出色的表演……|夏日舞台!!|別輸給炎熱,一起炒熱氣氛吧♪|정말 멋진 무대야…|Summer On Stage!!|더위에 지지 말고 신나게 놀자♪|สเตจที่แสนวิเศษ...|Summer On Stage!!|คึกคักให้ไม่แพ้ความร้อนกันเถอะ♪||||あなたの応援があれば|いつもより大きな声で|As Long as I Have Your Support|I'm Gonna Sing Extra Loud!|只要有你的支持|唱得比平常還大聲|네가 응원해 주면|평소보다 큰 목소리로 |[https://od.llsif.moe/as/script_original/ss/ss_0201/ss_402013004_01_9W5thBhTHU.txt ถ้ามีเสียงเชียร์จากเธอละก็] |[https://od.llsif.moe/as/script_original/ss/ss_0201/ss_402013004_02_Lr4Bm7X2Y8.txt ด้วยเสียงที่ดังกว่าปกติ]|||えへへ、新しい衣装、 どうかな? あなたに可愛いって 言ってもらえたら、 とっても嬉しいな|*Chuckle* What do you think of my new costume? I'll be super happy if you say I look cute.|嘿嘿,我的新服裝怎麼樣? 要是你能稱讚我可愛的話, 我會非常開心的。|에헤헤, 새 의상인데 어때? 네가 예쁘다고 해 주면 정말 기쁠 거야.|แหะๆ ชุดใหม่เป็นไงบ้าง? ถ้าเธอบอกว่าน่ารัก ก็จะดีใจมากๆ เลยนะ||夏にぴったりの衣装だよね。 この衣装を着て ライブをするところ、早く あなたに見てもらいたいな|It's the perfect costume for summer, isn't it? I can't wait for you to see me wear it during a live show!|這套服裝很適合夏天對吧? 好想趕快讓你看到 我穿著這套服裝 舉辦LIVE的模樣喔。|여름에 딱 맞는 의상이지. 빨리 이 의상을 입고 라이브 하는 모습을 너한테 보여 주고 싶어.|เป็นชุดที่เข้ากับหน้าร้อนจัง อยากให้เธอเห็น ตอนที่ใส่ชุดนี้ในไลฟ์ไวๆ ล่ะ||あなたの好きなクッキー、 持ってきたんだ。 ねぇ、一緒に食べない?|I brought you some of your favorite cookies. Hey, how about we eat them together?|我帶了你喜歡的餅乾來囉, 我們一起吃吧?|네가 좋아하는 쿠키를 가져왔어. 저기, 같이 먹을래?|เอาคุ้กกี้ที่เธอชอบมาด้วยนะ นี่ กินด้วยกันไหม?||ふふっ……。 小さい頃のあなたを 思い出したら、 自然とほっぺが緩んじゃう|*Giggle* When I remember you as a little girl, I can't help but smile.|呵呵…… 我只要想起你小時候的模樣, 就會自然地露出微笑呢。|후훗…. 네가 어렸을 때를 떠올렸더니 자연스레 미소가 나오네.|คิกๆ... พอนึกถึงเธอตอนเด็กๆ ก็เผลอยิ้มแก้มปริเลยจ้ะ|}}{{UR_voice|201|4|402013004|今日のステージも、精一杯頑張るからね!|I'm gonna give today's performance my typical all-out effort, just you watch!|今天的表演我也會全力以赴的!|오늘 공연도 최선을 다할게!|การแสดงวันนี้ ก็จะทำให้เต็มที่เลยนะ!||すごく素敵なステージ……}}
此頁面使用了以下模板:
模板:UR voice
(
檢視原始碼
)
模板:detail
(
檢視原始碼
)
返回到「
上原歩夢/すごく素敵なステージ……
」。
切換限制內容寬度