「上原歩夢/語音表」:修訂間差異
小無編輯摘要 |
(→誕生日) |
||
第672行: | 第672行: | ||
</HTML> | </HTML> | ||
|- | |- | ||
| | |colspan=3|{{birthday_voice|201|Setsuna|せつ菜、おめでとう♪ | ||
|せつ菜 | あなたの意識の高さは | ||
かっこよくて…… | |||
にこも負けないんだからっ|Happy Birthday, Setsuna. The height of your consciousness is impressive. But I won't be outdone.|雪菜,生日快樂♪ | |||
你的偶像意識很帥氣…… | |||
日香也不會輸的!|세츠나, 생일 축하해♪ | |||
넌 목표 의식이 뚜렷해서 | |||
참 멋지더라… | |||
니코도 지지 않을 거야!|สุขสันต์วันเกิดนะ เซ็ตสึนะ♪ | |||
| | คนที่ตั้งมั่นในเป้าหมายอย่างเธอ | ||
เท่มากๆ ... | |||
นิโกะเองก็ไม่ยอมแพ้หรอกนะ|雪菜,生日快乐♪ | |||
你的崇高理想特别帅气…… | |||
日香也不能输给你呢。}} | |||
} | |||
|- | |- | ||
|エマ | |エマ |
於 2021年8月7日 (六) 23:05 的修訂
日本語 | 繁體中文 | English | ไทย | 한국어 | 简体中文 |
誕生日
キャラ | 文字 | ボイス | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
絵里 | 絵里さん、お誕生日
おめでとうございます。 絵里さんと一緒に行きたい チョコレートショップが あるんです! これからどうですか? |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ことり | ことりちゃん、
お誕生日おめでとう。 この枕カバー、 すっごく肌触りがいいんだよ 使ってみて |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
海未 | 海未ちゃんには、
歌詞を書きとめられる かわいい手帳を 用意しているんだ。 喜んでもらえるかなあ? |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
凛 | 凛ちゃんに教えてもらった
ラーメン、すっごく おいしかったよ。今日は私が オススメのお店を紹介するね お誕生日おめでと、 凛ちゃん! |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
真姫 | お誕生日おめでとう、
真姫ちゃん。 真姫ちゃんの弾くピアノの音 とってもやさしい音がして 大好きなの |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
希 | 希さん、お誕生日
おめでとうございます。 あの、今度私のことも タロットカードで 占ってもらえませんか……? |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
花陽 | 花陽ちゃんのために、
たくさんおにぎり 作らないと……。 あちちっ、うう、 まだごはんがあっつあつだぁ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
梨子 | 梨子ちゃん、
お誕生日おめでとう。 私もあんまり人の前に出て 行くことが得意じゃないから 親近感が湧いちゃうな |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
果南 | 果南さん、お誕生日
おめでとうございます |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
果南さんのお誕生日会は
海の中でやるんだって Aqoursの皆さんに 聞いたんですけど、 本当ですか? とってもすてきですね! | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ダイヤ | ダイヤさん、お誕生日
おめでとうございます。 自信に溢れているように 見えるのは、それを裏付ける 努力があるからですよね。 私も一歩一歩頑張りたいです |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
曜 | ヨーソロー!
……で、合ってたかな? 曜ちゃんの口癖。 いつかフェリーに 乗りに行きたいな。 ほんとにおめでと、曜ちゃん |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
善子 | 善子ちゃ……ヨハネちゃん、
お誕生日おめでとう。あっ、 堕天使だからおめでとうは だめか。じゃあ、えっと、 地獄の業火に焼かれ…… あれれ? |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
花丸 | 花丸ちゃん、
お誕生日おめでとう。 読書に疲れたら、 これ、使ってね。 目の辺りをあったかくして くれるやつだよ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
鞠莉 | 鞠莉さん、お誕生日
おめでとうございます。 英語が話せるって すごいですよね。 グローバルスクールアイドル です! |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
ルビィ | ルビィちゃん、お誕生日
おめでとう。ルビィちゃんは お姉ちゃんのことが 大好きなんだね。 私にもそういう人がいるから わかるよ! |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
歩夢 | 今日は私のお誕生日なの。
覚えててくれたんだ! 嬉しいな……! |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
かすみ | かすみちゃん、
お誕生日おめでとう。 かすみちゃんに 似合うと思ってこれ…… プレゼントだよ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
しずく | しずくちゃん、
お誕生日おめでとう! こんどまた、 ワンちゃんの動画見せてね |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
果林 | 果林さん、お誕生日
おめでとうございます。 これ、美容にいいっていう スムージーのレシピです! |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
愛 | お誕生日おめでとー
愛ちゃん! 今日は私がお誕生日の ダジャレを言うよー、 えっと……えっとね |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
彼方 | お誕生日
おめでとうございます、 彼方さん。 あっ、あっ、 寝ないでくださーい! |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
エマ | エマさん、お誕生日
おめでとうございます! おいしいパン屋さんを 見つけたので、 次のお休みの時 一緒に行きませんか? |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
璃奈 | 璃奈ちゃん、
お誕生日おめでとう。 璃奈ちゃんの気持ち、 私たちにはちゃんと 伝わっているからね |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
栞子 | 栞子ちゃん、
お誕生日おめでとう♪ 今日は一日中、離さないよ! アイスもクレープも、 一緒に食べようね♪ |
|
キズナ
KIZUNA LV.5 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
昨日、あなたの夢を
見たんだよ。 内容? ……だめ、ナイショ! |
I dreamed of you last night. What was it about? Sorry, can't tell! | 昨天我夢到你囉。
你問內容? ……不行,這是祕密! |
어제 네 꿈을 꾸었어.
무슨 내용이었냐고? …안 돼, 비밀이야! |
เมื่ือวานฝันถึงเธอด้วยล่ะ
เรื่องอะไรน่ะเหรอ? ...ความลับจ้ะ! |
昨天,
我梦到了你。 问我梦的内容? ……不告诉你,保密! |
KIZUNA LV.10 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
英語の歌詞を歌う
練習がしたいな…… 付き合ってくれるよね? |
I want to practice singing in English. Will you help me? | 我想練習唱英文歌詞…
你會陪我練吧? |
영어 가사 노래
연습을 하고 싶은데… 같이 봐 줄 거지? |
อยากซ้อมร้องเพลงภาษาอังกฤษจัง...
จะมาซ้อมด้วยกันมั้ย? |
我想练习
唱英文歌词…… 你愿意陪我一起练吗? |
KIZUNA LV.20 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
もう、遅いよぉ。
あなたを独占できないのは わかるけど…… |
You're late! I know I can't monopolize your time, but I'd like to be with you for a bit. | 你好慢喔。
雖然我知道 自己沒辦法獨占你…… |
뭐야, 왜 이렇게 늦었어.
그야 널 독차지할 수 없다는 건 알지만… |
โธ่ มาช้าจัง
ก็รู้แหละ ว่าผูกขาดเธอไว้คนเดียวไม่ได้... |
已经很晚了。
我知道 自己不能独占你…… |
KIZUNA LV.30 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
喉乾いたの?
口つけちゃったけど…… 私の、飲む? |
Are you thirsty? I already drank out of this, but do you want some? | 你口渴了嗎?
雖然這瓶水我喝過了…… 要喝嗎? |
목말라?
입 대고 마시던 건데… 내 거 마실래? |
คอแห้งเหรอ?
แตะโดนปากไปแล้วน่ะ... ดื่มของฉันมั้ย? |
你渴不渴?
要喝我的水吗? 虽说我已经喝过了…… |
KIZUNA LV.40 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
スクールアイドルの活動
始めてよかったぁ。 あなたと一緒にいられるもん |
I'm so happy I became a school idol, because it means I can be with you. | 幸好有投入
學園偶像的活動。 因為可以跟你在一起啊。 |
스쿨 아이돌 활동을
시작하길 잘한 것 같아. 너랑 함께 있을 수 있으니까. |
โชคดีนะ
ที่เริ่มทำกิจกรรมสคูลไอดอล เพราะจะได้อยู่กับเธอไง |
真庆幸自己
决定成为学园偶像。 这样就能和你在一起啦。 |
KIZUNA LV.50 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
時々ね、
あなたがいなかったら 私何をしていたのかな、とか 考えちゃうんだ…… |
Sometimes I think what I'd be doing if I didn't have you. | 如果沒有你,
我又會做些什麼呢? 有時候我會這樣想著…… |
가끔 말이지,
네가 없었다면 난 뭘 하고 있었을까 하는 생각을 해… |
บางฉันก็คิดนะ
ว่าถ้าไม่มีเธอละก็ ตอนนี้ฉันจะกำลังทำอะไรอยู่... |
有时,
我会想 如果没有你, 自己会做什么…… |