跳至內容
主選單
主選單
移至側邊欄
隱藏
導覽
首頁
近期變更
隨機頁面
說明
Donate
主要資料
改版歷史
ストーリー
ライブ
イベント
アクセサリー
バックグラウンド
µ's
高坂穂乃果
絢瀬絵里
南ことり
園田海未
星空凛
西木野真姫
東條希
小泉花陽
矢澤にこ
Aqours
高海千歌
桜内梨子
松浦果南
黒澤ダイヤ
渡辺曜
津島善子
国木田花丸
小原鞠莉
黒澤ルビィ
虹ヶ咲
上原歩夢
中須かすみ
桜坂しずく
朝香果林
宮下愛
近江彼方
優木せつ菜
エマ・ヴェルデ
天王寺璃奈
三船栞子
ミア・テイラー
ショウ・ランジュ
𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
搜尋
搜尋
建立帳號
登入
個人工具
建立帳號
登入
SIF2 wiki
SIF查卡器
twitter
Facebook
Discord
YouTube
SIF wiki
LINE Social(社群)
Evolution Host VPS
提出問題(質問する)(Questionnaire)
[email protected]
檢視 中須かすみ/ひえええ!足がふらふらする! 的原始碼
頁面
討論
臺灣正體
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
工具
工具
移至側邊欄
隱藏
操作
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
一般
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
←
中須かすみ/ひえええ!足がふらふらする!
由於以下原因,您無權編輯此頁面:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{detail|202|6|ひえええ!足がふらふらする!|マーチング・ハーモニー|302022002|1977|1368|1723|2630|1820|2292|かすみん行進曲|Eek! My Feet Are Sliding Around!|Marching in Harmony|Kasumin's March|咿~~~!雙腳站不穩啊!|儀樂合奏|小霞霞進行曲|히이이익! 다리가 후들거려!|마칭 하모니|카스밍 행진곡|กรี๊ดดด! ขาสั่นไปหมดเลย!|Marching Harmony|เพลงมาร์ชของคาสึมิน|哇啊啊!根本站不稳啊!|融洽的和声|小霞霞进行曲|勝ち服ゲット!||Victory Clothes Acquired!||找到必勝服了!||승리의 옷 GET!||ได้ชุดตัวเก่งแล้ว!||收获战袍!||楽器演奏ならかすみんに おまかせです! なんだって弾いてあげま ――――うああ 無し無し今の無し! だから本当に楽器持って 来ないでください~っ!|Leave performing with instruments to me! I'll play anything for... Ack! Forget what I just said! Seriously! Don't actually bring me any instruments!|演奏樂器就交給小霞霞! 想聽什麼都演奏給你聽…… 哇啊啊! 沒有沒有,剛才說的不算! 所以請不要真的 把樂器拿過來~!|악기 연주는 카스밍에게 맡겨만 주세요! 뭐든지 연주해 드릴… 으아아, 취소, 취소, 지금 한 말 취소! 진짜로 악기를 가져오면 어떡해요~!|ถ้าเรื่องการแสดงดนตรีละก็ เชื่อมือคาสึมินได้เลยค่ะ! ไม่ว่าอะไรก็เล่นได้ ...เหวอๆ ไม่มีอะไรค่ะ เมื่อกี้ไม่มีอะไรค่ะ! เพราะงั้นไม่ต้องเอาเครื่องดนตรี มาจริงๆ ก็ได้ค่ะ~!|演奏乐器的任务 就交给小霞霞吧! 什么乐器我都会…… ……哇啊啊! 我胡说的我胡说的! 你不要真的 把乐器拿来啊~|マーチングバンドって、 なんで動きながら あんなにちゃんと 演奏できるんですかね……。 どんな練習してるのか、 ちょっと気になるかも|How do people in marching bands manage to march and play their instruments properly like that? I'm kinda curious about how they practice.|儀樂隊為什麼可以一邊行動, 一邊穩穩地進行演奏啊…… 真好奇那是怎麼練的。|마칭 밴드는 어떻게 움직이면서 연주까지 잘하는 걸까요…. 어떤 연습을 하는지 조금 궁금하네요.|วงโยธวาทิตเนี่ย ทำไมถึงเล่นไปเดินไปแบบนั้น ได้กันนะ... รู้สึกสนใจนิดๆ เลยค่ะ ว่าฝึกกันแบบไหน|行进乐队是 怎么做到 一边前进, 一边正常演奏的啊…… 我很好奇他们 都是怎样训练的。|笑ってほしい? かすみんの笑顔は 高いですよ! いいですか~? にこっ☆ ……え? そういうのじゃないって どういうことですか!?|You want me to smile? That's gonna cost you a pretty penny! Ready? *Grin* Huh? That's not what you meant? What do you mean, then?!|希望我笑一個? 小霞霞的笑容可是很貴的喔! 沒關係嗎~?嘻☆ ……咦? 你說不是要這種笑, 這話是什麼意思!?|웃어 달라고요? 카스밍의 미소는 비싸다구요! 아시겠어요~? 방긋☆ …네? 그런 게 아니라니 무슨 뜻이에요?!|อยากให้ยิ้มเหรอคะ? รอยยิ้มของคาสึมินแพงนะคะ! โอเคไหมคะ~? ยิ้ม☆ ...เอ๊ะ? ไม่ใช่แบบนั้นหรอก นี่หมายความว่ายังไงกันคะ!?|想让我笑一个? 小霞霞的笑容 可是很贵的哦! 准备好了吗~?微笑☆ ……咦? 什么叫 不是这个意思啊!?|あ~、 課題全然終わんない……。 困ったなぁ、 誰か助けてくれないかなぁ。 優しい先輩が 助けてくれないかな~|Argh, I don't get my homework at all. What do I do? Won't someone help me? Like a certain nice upperclassman?|啊~ 作業完全寫不完…… 真傷腦筋~ 誰可以來幫幫忙呢~ 溫柔的前輩能幫幫小霞霞嗎~|아~ 숙제가 끝이 없네…. 큰일인걸, 누구 도와줄 사람 없나? 친절한 선배가 도와주면 좋을 텐데~|อ๊า~ ทำการบ้านไม่เสร็จสักที... ลำบากจัง พอจะมีใครช่วยได้บ้างไหมนะ รุ่นพี่ที่แสนใจดีจะคอยช่วย ไหมน้า~|啊~ 作业怎么也写不完…… 真让人头疼, 谁来帮帮我啊。 有没有善良的学姐 愿意帮忙啊~}}
此頁面使用了以下模板:
模板:detail
(
檢視原始碼
)
返回到「
中須かすみ/ひえええ!足がふらふらする!
」。
切換限制內容寬度