「優木せつ菜/最高の友なのですから!!」:修訂間差異
< 優木せつ菜
無編輯摘要 標籤:已被回退 |
無編輯摘要 標籤:手動回退 |
||
第1行: | 第1行: | ||
{{detail|207|2|最高の友なのですから!!|スターシーカー|402073006|3300|2227|2722|4620|3118|3811|大魔術師、優木せつ菜です!|We Are the Closest of Friends!|Star Seeker|The Great Magician, Setsuna!|因為我們是最要好的朋友嘛!!|逐星者|我是大魔術師優木雪菜!|최고의 친구니까요!|스타 시커|대마술사 유키 세츠나예요!|เพราะเป็นสุดยอดพวกพ้อง!!|ผู้ตามหาดวงดาว|จอมเวทผู้ยิ่งใหญ่ ยูกิ เซ็ตสึนะ!||||願いよ届け|語り継がれるもの|Let My Wish Come True|Passed Down through the Generations|希望願望傳達出去|被傳承的故事|이 소원이 닿기를|후세에 전해지는 것 | {{detail|207|2|最高の友なのですから!!|スターシーカー|402073006|3300|2227|2722|4620|3118|3811|大魔術師、優木せつ菜です!|We Are the Closest of Friends!|Star Seeker|The Great Magician, Setsuna!|因為我們是最要好的朋友嘛!!|逐星者|我是大魔術師優木雪菜!|최고의 친구니까요!|스타 시커|대마술사 유키 세츠나예요!|เพราะเป็นสุดยอดพวกพ้อง!!|ผู้ตามหาดวงดาว|จอมเวทผู้ยิ่งใหญ่ ยูกิ เซ็ตสึนะ!||||願いよ届け|語り継がれるもの|Let My Wish Come True|Passed Down through the Generations|希望願望傳達出去|被傳承的故事|이 소원이 닿기를|후세에 전해지는 것|คำอธิษฐานเอ๋ย จงส่งไปถึง|เรื่องที่เล่าต่อกันมา|||星のお話をしましょう|Let's talk about the stars.|我們來聊聊星星的故事吧。|별 이야기를 해 볼까요?|มาคุยเรื่องหมู่ดาวกันค่ะ||星に手が届けばいいのに。 | ||
| | |||
| | |||
そう思いませんか?|I wish we could reach out and touch the stars. Don't you?|要是我們碰得到星星就好了。 | そう思いませんか?|I wish we could reach out and touch the stars. Don't you?|要是我們碰得到星星就好了。 | ||
你不這麼覺得嗎?|별에 손이 닿으면 | 你不這麼覺得嗎?|별에 손이 닿으면 |
於 2023年5月10日 (三) 16:31 的最新修訂
最高の友なのですから!! | スターシーカー | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
3300 (4620) | 2227 (3118) | 2722 (3811) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | 最高の友なのですから!! | JA | スターシーカー | JA | 大魔術師、優木せつ菜です! |
EN | We Are the Closest of Friends! | EN | Star Seeker | EN | The Great Magician, Setsuna! |
ZHT | 因為我們是最要好的朋友嘛!! | ZHT | 逐星者 | ZHT | 我是大魔術師優木雪菜! |
KO | 최고의 친구니까요! | KO | 스타 시커 | KO | 대마술사 유키 세츠나예요! |
TH | เพราะเป็นสุดยอดพวกพ้อง!! | TH | ผู้ตามหาดวงดาว | TH | จอมเวทผู้ยิ่งใหญ่ ยูกิ เซ็ตสึนะ! |
ZHS | ZHS | ZHS |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | 願いよ届け | JA | 語り継がれるもの |
EN | Let My Wish Come True | EN | Passed Down through the Generations |
ZHT | 希望願望傳達出去 | ZHT | 被傳承的故事 |
KO | 이 소원이 닿기를 | KO | 후세에 전해지는 것 |
TH | คำอธิษฐานเอ๋ย จงส่งไปถึง | TH | เรื่องที่เล่าต่อกันมา |
ZHS | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
星のお話をしましょう | Let's talk about the stars. | 我們來聊聊星星的故事吧。 | 별 이야기를 해 볼까요? | มาคุยเรื่องหมู่ดาวกันค่ะ | |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
星に手が届けばいいのに。
そう思いませんか? |
I wish we could reach out and touch the stars. Don't you? | 要是我們碰得到星星就好了。
你不這麼覺得嗎? |
별에 손이 닿으면
참 좋을 텐데 말이죠… 안 그래요? |
ถ้าเอื้อมมือ
ไปถึงดวงดาวได้ก็คงดี ไม่คิดแบบนั้นบ้างหรือคะ? |
|
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
練習の後って
お腹が空くんですよね。 ちょっとだけ 寄り道してもいいですか? |
I'm always pretty hungry after practice. Do you mind if I make a quick stop to grab a bite? | 練習後總是會餓呢,
我們可以繞去 其他地方逛一下嗎? |
연습하고 나면
배가 고파요. 집에 갈 때 잠깐 어디 들렀다 가도 될까요? |
หลังฝึกซ้อมเสร็จ
ก็หิวเลยสินะคะ ขอแวะสักหน่อยได้ไหมคะ? |
|
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
またすばらしい小説に
出会ってしまいました! お話ししてもいいですか!? |
I stumbled upon another incredible book! Mind if I tell you about it?! | 我又遇見了一本精彩的小說!
我可以跟你聊那本小說嗎!? |
이번에 또 멋진 소설을
발견했답니다! 어떤 소설인지 얘기해도 될까요?! |
เจอนิยาย
ที่แสนวิเศษอีกแล้วค่ะ! ช่วยฟังที่ฉันเล่าทีนะคะ!? |
|
UR GACHA VOICE | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
私にすべてお任せください! | Leave it all to me! | 一切都包在我身上! | 저에게 전부 다 맡겨 주세요! | ฉันจัดการทั้งหมดเองค่ะ! | |