南ことり/彼方さんの運命候補達です
< 南ことり
彼方さんの運命候補達です | KiRa-KiRa Sensation! | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
1687 (2244) | 1554 (2067) | 1198 (1594) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | 彼方さんの運命候補達です | JA | KiRa-KiRa Sensation! | JA | いくよ、せーのっ! |
EN | Your Potential Soulmates, Kanata | EN | KiRa-KiRa Sensation! | EN | Here I Go! Ready? |
ZHT | 這些是彼方小姐命中註定邂逅的候選對象 | ZHT | KiRa-KiRa Sensation! | ZHT | 預備~要上囉! |
KO | 카나타의 운명 후보들이야 | KO | KiRa-KiRa Sensation! | KO | 간다, 하나~ 둘! |
TH | ว่าที่ตัวเลือกในฝันของคุณคานาตะ | TH | KiRa-KiRa Sensation! | TH | ไปล่ะนะ หนึ่ง สอง! |
ZHS | ZHS | ZHS |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | 機械の力、人の力 | JA | |
EN | The Power of Machines and People | EN | |
ZHT | 機械之力與人力 | ZHT | |
KO | 기계의 힘, 사람의 힘 | KO | |
TH | พลังของเครื่องจักรและมนุษย์ | TH | |
ZHS | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
私の衣装は爽やかな緑色。
でもどんな緑にしようか すごく迷ったの |
My costume is a vibrant green color. I had such a hard time deciding on what shade of green to go with, though. | 我的服裝是清爽的綠色。
不過我之前很猶豫, 不知該挑哪種綠色才好呢。 |
내 의상은 산뜻한 초록색이야.
이것도 어떤 초록색을 쓸지 굉장히 많이 고민했어. |
ชุดของฉันเป็นสีเขียวโทนสดชื่นล่ะจ้ะ
แต่ลังเลมากเลยล่ะ ว่าตอนทำจะใช้สีเขียวโทนไหนดี |
|
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
歌声に乗せたことりの想い、
伝わりましたか? |
Did the feelings in my singing voice reach you? | 琴梨寄託在歌聲中的心意,
是否成功傳達出去了呢? |
노랫소리에 담은 코토리의 마음,
전해졌어? |
ความรู้สึกผ่านเสียงร้องเพลงของโคโทริ
ส่งไปถึงหรือเปล่าจ๊ะ? |
|
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
服だけじゃなくて、
小物を作るのも好きだよ♪ いつかμ'sのグッズも デザインしてみたいなぁ |
Not only do I love designing clothes, but I love making accessories too! It'd be great if I could design some merchandise for μ's someday as well. | 不光是衣服,
我也喜歡製作小飾品喔♪ 將來我也想嘗試設計 μ's的周邊商品呢~ |
옷뿐만 아니라
소품 만드는 것도 좋아해♪ 언젠가는 μ's의 굿즈도 디자인해 보고 싶어. |
ไม่ใช่แค่พวกเสื้อผ้า
แต่ของกระจุกกระจิก ฉันก็ชอบทำนะจ๊ะ♪ สักวันก็อยากลองดีไซน์สินค้า ของ μ's ดูบ้างจัง |
|
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
イベントでほかの
スクールアイドルに会うと、 ついじ~っと見ちゃうんだ。 衣装の質感とか 縫い方とか…… 写真や動画だけじゃ 分からないんだもん |
I stare a whole bunch when I meet other school idols at events. You just can't tell how a costume feels or is sewn by just looking at photos or videos. | 活動上遇到其他學園偶像時,
我會忍不住一~直盯著對方。 舉凡服裝的質感、 縫製的針法等…… 只看照片或影片的話, 這些細節根本看不出來嘛。 |
이벤트에서 다른
스쿨 아이돌을 만나면 자꾸 유심히 쳐다보게 돼. 의상 질감이나 재봉법 같은 건… 사진이나 영상만으로는 알 수 없으니까. |
พอเจอสคูลไอดอลคนอื่นๆ
ที่งานอีเวนต์ก็จะเผลอจ้องล่ะจ้ะ อย่างเนื้อผ้าของชุด วิธีการตัดเย็บ... แค่ดูรูปหรือคลิปมันดูไม่รู้นี่นา |
|