「南ことり/頑張って作ったお話」:修訂間差異
< 南ことり
(建立內容為「{{detail|3|3|頑張って作ったお話|ユメノトビラ|400032003|1609|1261|1479|2140|1678|1968|ワクワクしちゃう!|The Story I Worked Hard to Write|Y…」的新頁面) |
無編輯摘要 |
||
第1行: | 第1行: | ||
{{detail| | {{detail|003|3|頑張って作ったお話|ユメノトビラ|400032003|1609|1261|1479|2140|1678|1968|ワクワクしちゃう!|The Story I Worked Hard to Write|Yume no Tobira|I'm So Excited!|努力創作的故事|Yume no Tobira|真令人興奮!|열심히 만든 이야기|Yume no Tobira|가슴이 두근거려!|เรื่องราวที่ตั้งใจรังสรรค์|Yume no Tobira|ตื่นเต้นไปหมดแล้ว!|努力创作的故事|梦想之门|真令人兴奋!|ミナリンスキーに会いに行こう!||Let's Go See Minalinsky!||去見超愛美奈奈吧!||미나린스키를 만나러 가자!||มาเจอมินาลินสกี้กัน!||去见超爱美奈奈吧!||みんなに私の衣装を | ||
着てもらえることが、 | 着てもらえることが、 | ||
とっても嬉しいの!|I'm so happy that I get to see everyone wearing costumes I made!|可以讓大家穿上 | とっても嬉しいの!|I'm so happy that I get to see everyone wearing costumes I made!|可以讓大家穿上 | ||
第6行: | 第6行: | ||
입어 주는 게 | 입어 주는 게 | ||
정말 기뻐!|ดีใจมากๆ เลย | 정말 기뻐!|ดีใจมากๆ เลย | ||
ที่ทุกคนใส่เสื้อผ้าที่ฉันทำ!||衣装を着ると、 | ที่ทุกคนใส่เสื้อผ้าที่ฉันทำ!|可以让大家穿上 | ||
我制作的服装, | |||
我真的非常开心!|衣装を着ると、 | |||
デザインで悩んだこととか、 | デザインで悩んだこととか、 | ||
全部忘れちゃうんだ♪|As soon as I put the costume on, I forget about how much I flip-flopped on the design.|只要穿上服裝, | 全部忘れちゃうんだ♪|As soon as I put the costume on, I forget about how much I flip-flopped on the design.|只要穿上服裝, | ||
第15行: | 第17行: | ||
다 날아가 버려♪|พอได้ใส่ชุดแล้ว | 다 날아가 버려♪|พอได้ใส่ชุดแล้ว | ||
ที่กลุ้มใจเรื่องดีไซน์อะไร | ที่กลุ้มใจเรื่องดีไซน์อะไร | ||
ก็ลืมไปหมดเลยล่ะจ้ะ♪||たまには趣味の | ก็ลืมไปหมดเลยล่ะจ้ะ♪|只要穿上服装, | ||
就会彻底忘掉那些 | |||
在设计时遇到的烦恼哦♪|たまには趣味の | |||
お裁縫をしようかな。 | お裁縫をしようかな。 | ||
……あなたのために、 | ……あなたのために、 | ||
第24行: | 第28行: | ||
…널 위해서 | …널 위해서 | ||
뭔가 만들고 싶어♪|นานๆ ทีเย็บผ้าดีไหมนะ | 뭔가 만들고 싶어♪|นานๆ ทีเย็บผ้าดีไหมนะ | ||
...อยากทำอะไรสักอย่างให้เธอน่ะ♪||穂乃果ちゃんと海未ちゃんと | ...อยากทำอะไรสักอย่างให้เธอน่ะ♪|偶尔也来做点自己 | ||
喜欢的针线活吧。 | |||
……我想为你 | |||
做点东西♪|穂乃果ちゃんと海未ちゃんと | |||
DVDを観るの。 | DVDを観るの。 | ||
あなたも来ない?|I'm going to watch a DVD with Honoka and Umi. Why don't you come too?|我和小果還有小海 | あなたも来ない?|I'm going to watch a DVD with Honoka and Umi. Why don't you come too?|我和小果還有小海 | ||
第32行: | 第39行: | ||
너도 오지 않을래?|จะไปดู DVD | 너도 오지 않을래?|จะไปดู DVD | ||
กับโฮโนกะจังแล้วก็อุมิจังล่ะ | กับโฮโนกะจังแล้วก็อุมิจังล่ะ | ||
เธอเองก็ไปด้วยกันไหม?|}} | เธอเองก็ไปด้วยกันไหม?|我和小果还有小海 | ||
要一起看DVD哦。 | |||
你也要一起来吗?}} |
於 2023年5月10日 (三) 13:47 的最新修訂
頑張って作ったお話 | ユメノトビラ | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
1609 (2140) | 1261 (1678) | 1479 (1968) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | 頑張って作ったお話 | JA | ユメノトビラ | JA | ワクワクしちゃう! |
EN | The Story I Worked Hard to Write | EN | Yume no Tobira | EN | I'm So Excited! |
ZHT | 努力創作的故事 | ZHT | Yume no Tobira | ZHT | 真令人興奮! |
KO | 열심히 만든 이야기 | KO | Yume no Tobira | KO | 가슴이 두근거려! |
TH | เรื่องราวที่ตั้งใจรังสรรค์ | TH | Yume no Tobira | TH | ตื่นเต้นไปหมดแล้ว! |
ZHS | 努力创作的故事 | ZHS | 梦想之门 | ZHS | 真令人兴奋! |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | ミナリンスキーに会いに行こう! | JA | |
EN | Let's Go See Minalinsky! | EN | |
ZHT | 去見超愛美奈奈吧! | ZHT | |
KO | 미나린스키를 만나러 가자! | KO | |
TH | มาเจอมินาลินสกี้กัน! | TH | |
ZHS | 去见超爱美奈奈吧! | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
みんなに私の衣装を
着てもらえることが、 とっても嬉しいの! |
I'm so happy that I get to see everyone wearing costumes I made! | 可以讓大家穿上
我製作的服裝, 我真的非常開心! |
멤버들이 내 의상을
입어 주는 게 정말 기뻐! |
ดีใจมากๆ เลย
ที่ทุกคนใส่เสื้อผ้าที่ฉันทำ! |
可以让大家穿上
我制作的服装, 我真的非常开心! |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
衣装を着ると、
デザインで悩んだこととか、 全部忘れちゃうんだ♪ |
As soon as I put the costume on, I forget about how much I flip-flopped on the design. | 只要穿上服裝,
就會徹底忘掉那些 在設計時遇到的煩惱喔♪ |
의상을 입으면
디자인 때문에 했던 고민 같은 게 다 날아가 버려♪ |
พอได้ใส่ชุดแล้ว
ที่กลุ้มใจเรื่องดีไซน์อะไร ก็ลืมไปหมดเลยล่ะจ้ะ♪ |
只要穿上服装,
就会彻底忘掉那些 在设计时遇到的烦恼哦♪ |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
たまには趣味の
お裁縫をしようかな。 ……あなたのために、 なにか作りたいんだ♪ |
Maybe I'll do some sewing for fun sometime. I want to make something for you! | 偶爾也來做點自己
喜歡的針線活吧。 ……我想為你做點東西♪ |
가끔은 취미로
재봉을 해 볼까. …널 위해서 뭔가 만들고 싶어♪ |
นานๆ ทีเย็บผ้าดีไหมนะ
...อยากทำอะไรสักอย่างให้เธอน่ะ♪ |
偶尔也来做点自己
喜欢的针线活吧。 ……我想为你 做点东西♪ |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
穂乃果ちゃんと海未ちゃんと
DVDを観るの。 あなたも来ない? |
I'm going to watch a DVD with Honoka and Umi. Why don't you come too? | 我和小果還有小海
要一起看DVD喔。 你也要一起來嗎? |
호노카랑 우미랑 같이
DVD를 볼 거야. 너도 오지 않을래? |
จะไปดู DVD
กับโฮโนกะจังแล้วก็อุมิจังล่ะ เธอเองก็ไปด้วยกันไหม? |
我和小果还有小海
要一起看DVD哦。 你也要一起来吗? |