「国木田花丸/ずらあああ……!」:修訂間差異
(建立內容為「{{detail|107|4|ずらあああ……!|未体験HORIZON|401072004|2100|1417|1732|2793|1885|2304|夢は叶えるもの|Zuraaaaaa!|MITAIKEN HORIZON|Dreams Come Tru…」的新頁面) |
無編輯摘要 |
||
第1行: | 第1行: | ||
{{detail|107|4|ずらあああ……!|未体験HORIZON|401072004|2100|1417|1732|2793|1885|2304|夢は叶えるもの|Zuraaaaaa!|MITAIKEN HORIZON|Dreams Come True|的啦啊啊啊……!|MITAIKEN HORIZON|夢想能夠實現|아유우우우~…!|MITAIKEN HORIZON|꿈은 이루는 것|ซึร้า...!|MITAIKEN HORIZON|ความฝันคือสิ่งที่เราทำให้เป็นจริง||||パン探しの旅||Journey to Find Bread||尋找麵包之旅||빵을 찾아 떠나는 여행||การเดินทางตามหาขนมปัง||||きらきら黄色に光る羽で、 | {{detail|107|4|ずらあああ……!|未体験HORIZON|401072004|2100|1417|1732|2793|1885|2304|夢は叶えるもの|Zuraaaaaa!|MITAIKEN HORIZON|Dreams Come True|的啦啊啊啊……!|MITAIKEN HORIZON|夢想能夠實現|아유우우우~…!|MITAIKEN HORIZON|꿈은 이루는 것|ซึร้า...!|MITAIKEN HORIZON|ความฝันคือสิ่งที่เราทำให้เป็นจริง|的啦啊啊啊……!|未体验地平线|梦想能够实现|パン探しの旅||Journey to Find Bread||尋找麵包之旅||빵을 찾아 떠나는 여행||การเดินทางตามหาขนมปัง||寻找面包之旅||きらきら黄色に光る羽で、 | ||
どこまでも飛んでいくよ|I'll fly anywhere on these wings that sparkle with a yellow glow.|張開閃亮的黃色翅膀, | どこまでも飛んでいくよ|I'll fly anywhere on these wings that sparkle with a yellow glow.|張開閃亮的黃色翅膀, | ||
小丸便能飛向任何地方唷。|노랗게 반짝이는 날개로 | 小丸便能飛向任何地方唷。|노랗게 반짝이는 날개로 | ||
어디까지든 날아갈 거야.|ปีกสีเหลืองที่ทอแสงเป็นประกาย | 어디까지든 날아갈 거야.|ปีกสีเหลืองที่ทอแสงเป็นประกาย | ||
จะบินไปทั่วทุกหนแห่งเลย||流れ続ける時間の中で、 | จะบินไปทั่วทุกหนแห่งเลย|张开闪亮的黄色翅膀, | ||
小丸便能飞向任何地方唷。|流れ続ける時間の中で、 | |||
きっと今とは違う自分に | きっと今とは違う自分に | ||
なっていくだろうけど、 | なっていくだろうけど、 | ||
第21行: | 第22行: | ||
ตัวเราคงเปลี่ยนไปเรื่อยๆ ก็จริง | ตัวเราคงเปลี่ยนไปเรื่อยๆ ก็จริง | ||
แต่ยังไงก็จะไม่ลืมวันคืนที่ไล่ตาม | แต่ยังไงก็จะไม่ลืมวันคืนที่ไล่ตาม | ||
ความเปล่งประกายกับทุกคนซึระ||昨日の夕方、お寺の境内を | ความเปล่งประกายกับทุกคนซึระ|随着时间流逝, | ||
小丸想必会渐渐变成 | |||
与现在不同的自己吧。 | |||
但这段与大家一起 | |||
追逐光芒的岁月, | |||
小丸永远不会忘的啦。|昨日の夕方、お寺の境内を | |||
歩いていたら | 歩いていたら | ||
名前を呼ばれたずら。 | 名前を呼ばれたずら。 | ||
第39行: | 第45行: | ||
แล้วมีใครเรียกชื่อมารุด้วยซึระ | แล้วมีใครเรียกชื่อมารุด้วยซึระ | ||
แต่รอบๆ ก็ไม่มีใครเลยนะ | แต่รอบๆ ก็ไม่มีใครเลยนะ | ||
ใครเป็นคนเรียกมารุล่ะเนี่ย?||仏様の前で | ใครเป็นคนเรียกมารุล่ะเนี่ย?|昨天傍晚小丸走在 | ||
寺院里时, | |||
突然被喊了名字的啦。 | |||
但四周却 | |||
不见半个人影。 | |||
到底是 | |||
谁叫住小丸的啊?|仏様の前で | |||
手を合わせていると、時々、 | 手を合わせていると、時々、 | ||
ふわって頭が | ふわって頭が | ||
第52行: | 第64行: | ||
혹시… 쓰다듬어 주시는 걸까?|พอประนมมือหน้าพระพุทธรูป | 혹시… 쓰다듬어 주시는 걸까?|พอประนมมือหน้าพระพุทธรูป | ||
บางครั้งบนหัวก็อบอุ่นขึ้นมาด้วย | บางครั้งบนหัวก็อบอุ่นขึ้นมาด้วย | ||
หรือท่านจะลูบหัวมารุกันนะ?|}} | หรือท่านจะลูบหัวมารุกันนะ?|在双手合掌 | ||
拜佛的时候, | |||
头顶有时会感受到 | |||
一股暖意。 | |||
难道是 | |||
被佛祖摸摸头了吗?}} |
於 2023年3月30日 (四) 10:46 的最新修訂
ずらあああ……! | 未体験HORIZON | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
2100 (2793) | 1417 (1885) | 1732 (2304) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | ずらあああ……! | JA | 未体験HORIZON | JA | 夢は叶えるもの |
EN | Zuraaaaaa! | EN | MITAIKEN HORIZON | EN | Dreams Come True |
ZHT | 的啦啊啊啊……! | ZHT | MITAIKEN HORIZON | ZHT | 夢想能夠實現 |
KO | 아유우우우~…! | KO | MITAIKEN HORIZON | KO | 꿈은 이루는 것 |
TH | ซึร้า...! | TH | MITAIKEN HORIZON | TH | ความฝันคือสิ่งที่เราทำให้เป็นจริง |
ZHS | 的啦啊啊啊……! | ZHS | 未体验地平线 | ZHS | 梦想能够实现 |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | パン探しの旅 | JA | |
EN | Journey to Find Bread | EN | |
ZHT | 尋找麵包之旅 | ZHT | |
KO | 빵을 찾아 떠나는 여행 | KO | |
TH | การเดินทางตามหาขนมปัง | TH | |
ZHS | 寻找面包之旅 | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
きらきら黄色に光る羽で、
どこまでも飛んでいくよ |
I'll fly anywhere on these wings that sparkle with a yellow glow. | 張開閃亮的黃色翅膀,
小丸便能飛向任何地方唷。 |
노랗게 반짝이는 날개로
어디까지든 날아갈 거야. |
ปีกสีเหลืองที่ทอแสงเป็นประกาย
จะบินไปทั่วทุกหนแห่งเลย |
张开闪亮的黄色翅膀,
小丸便能飞向任何地方唷。 |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
流れ続ける時間の中で、
きっと今とは違う自分に なっていくだろうけど、 みんなと 輝きを追いかけた日々は、 ずっと忘れないずら |
As time passes, I know I'll become different from who I am now. But I'll never forget the days I spent with Aqours chasing our own way to shine, zura. | 隨著時間流逝,
小丸想必會漸漸變成 與現在不同的自己吧。 但這段與大家一起 追逐光芒的歲月, 小丸永遠不會忘的啦。 |
흘러가는 시간 속에서
분명 지금과는 다른 자신이 되어가겠지만 다 같이 반짝임을 향해 나아가던 나날은 절대 잊지 않을 거예유. |
ในขณะที่เวลาเดินไป
ตัวเราคงเปลี่ยนไปเรื่อยๆ ก็จริง แต่ยังไงก็จะไม่ลืมวันคืนที่ไล่ตาม ความเปล่งประกายกับทุกคนซึระ |
随着时间流逝,
小丸想必会渐渐变成 与现在不同的自己吧。 但这段与大家一起 追逐光芒的岁月, 小丸永远不会忘的啦。 |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
昨日の夕方、お寺の境内を
歩いていたら 名前を呼ばれたずら。 でも周りには 誰もいなかったんだ。 マルは 何に呼ばれたんだろう? |
I heard someone call my name when I was walking around the temple grounds yesterday evening. But there was no one around. I wonder what was calling me? | 昨天傍晚小丸走在寺院裡時,
突然被喊了名字的啦。 但四周卻不見半個人影。 到底是誰叫住小丸的啊? |
어제저녁에 절 마당을
걷고 있을 때 누가 마루 이름을 불렀어유. 하지만 주위에는 아무도 없었는데, 대체 누가 마루를 부른 걸까? |
เมื่อวานตอนเย็น
มารุเดินอยู่ในเขตวัด แล้วมีใครเรียกชื่อมารุด้วยซึระ แต่รอบๆ ก็ไม่มีใครเลยนะ ใครเป็นคนเรียกมารุล่ะเนี่ย? |
昨天傍晚小丸走在
寺院里时, 突然被喊了名字的啦。 但四周却 不见半个人影。 到底是 谁叫住小丸的啊? |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
仏様の前で
手を合わせていると、時々、 ふわって頭が あったかくなることがあるの もしかして、 撫でてもらってるのかな? |
When I'm praying in front of the Buddha statue, sometimes I feel this soft warmth on top of my head. Is my head getting patted? | 在雙手合掌拜佛的時候,
頭頂有時會感受到一股暖意。 難道是被佛祖摸摸頭了嗎? |
부처님 앞에서
합장하고 있으면 가끔 머리에 따뜻한 온기가 느껴질 때가 있어. 혹시… 쓰다듬어 주시는 걸까? |
พอประนมมือหน้าพระพุทธรูป
บางครั้งบนหัวก็อบอุ่นขึ้นมาด้วย หรือท่านจะลูบหัวมารุกันนะ? |
在双手合掌
拜佛的时候, 头顶有时会感受到 一股暖意。 难道是 被佛祖摸摸头了吗? |