「国木田花丸/よかったら、どうぞ」:修訂間差異
< 国木田花丸
小無編輯摘要 |
無編輯摘要 |
||
第1行: | 第1行: | ||
{{detail|107|4|よかったら、どうぞ|花丸◎物語|301073002|3168|2356|2600|4436|3299|3640|これからも紡いでいきたい|Here, Take This|A Hanamaru Tale|Let's Keep Spinning a Tale|你不介意的話就拿去看看吧|花丸物語|今後也想一直編織故事下去|관심 있으면 한번 읽어봐|하나마루◎이야기|앞으로도 이어 나가고 싶어|ถ้าไม่รังเกียจก็เชิญเลย|ตำนาน◎ฮานามารุ|จากนี้ก็อยากถักทอเรื่องราวต่อไป||||作曲のヒント|マルのアイディアノート|Ideas for a Song|Hanamaru's Notebook of Ideas|作曲的靈感|小丸的點子筆記本|작곡의 힌트|마루의 아이디어 노트 | {{detail|107|4|よかったら、どうぞ|花丸◎物語|301073002|3168|2356|2600|4436|3299|3640|これからも紡いでいきたい|Here, Take This|A Hanamaru Tale|Let's Keep Spinning a Tale|你不介意的話就拿去看看吧|花丸物語|今後也想一直編織故事下去|관심 있으면 한번 읽어봐|하나마루◎이야기|앞으로도 이어 나가고 싶어|ถ้าไม่รังเกียจก็เชิญเลย|ตำนาน◎ฮานามารุ|จากนี้ก็อยากถักทอเรื่องราวต่อไป|你可以拿去看看|花丸◎物语|希望未来继续谱写|作曲のヒント|マルのアイディアノート|Ideas for a Song|Hanamaru's Notebook of Ideas|作曲的靈感|小丸的點子筆記本|작곡의 힌트|마루의 아이디어 노트|คำใบ้ในการแต่งเพลง|สมุดรวมไอเดียของมารุ|作曲的灵感|咱的创意笔记|この衣装を着てると、 | ||
| | |||
| | |||
本当に素敵な物語が | 本当に素敵な物語が | ||
書けそうな気がするずら|Wearing this costume makes me feel like I could write a really wonderful story, zura.|穿上這套服裝後, | 書けそうな気がするずら|Wearing this costume makes me feel like I could write a really wonderful story, zura.|穿上這套服裝後, | ||
第9行: | 第7行: | ||
쓸 수 있을 것 같아유.|พอใส่ชุดนี้แล้ว | 쓸 수 있을 것 같아유.|พอใส่ชุดนี้แล้ว | ||
รู้สึกเหมือนจะเขียนตำนาน | รู้สึกเหมือนจะเขียนตำนาน | ||
แสนวิเศษได้จริงๆ เลยล่ะซึระ||今回の衣装はセーラー服が | แสนวิเศษได้จริงๆ เลยล่ะซึระ|穿上这套服装, | ||
仿佛真的可以写出 | |||
美好故事的啦。|今回の衣装はセーラー服が | |||
モチーフになってるんだ。 | モチーフになってるんだ。 | ||
可愛くてマルも | 可愛くてマルも | ||
第20行: | 第20行: | ||
정말 마음에 들어유.|ชุดในคราวนี้ | 정말 마음에 들어유.|ชุดในคราวนี้ | ||
มีธีมเป็นชุดกะลาสีล่ะ | มีธีมเป็นชุดกะลาสีล่ะ | ||
น่ารักดี มารุชอบจังซึระ||さっき、お気に入りの | น่ารักดี มารุชอบจังซึระ|这次的服装 | ||
以水手服为原型。 | |||
实在太可爱了, | |||
咱也很喜欢的啦。|さっき、お気に入りの | |||
パン屋さんでパンを | パン屋さんでパンを | ||
買ってきたんだ。 | 買ってきたんだ。 | ||
第29行: | 第32行: | ||
이따가 같이 먹자.|เมื่อกี้ซื้อขนมปัง | 이따가 같이 먹자.|เมื่อกี้ซื้อขนมปัง | ||
จากร้านโปรดมาล่ะ | จากร้านโปรดมาล่ะ | ||
เดี๋ยวไว้มากินด้วยกันนะ||マルのメッセに善子ちゃんが | เดี๋ยวไว้มากินด้วยกันนะ|刚刚咱在 | ||
心仪的面包店 | |||
买了面包。 | |||
一会儿咱们一起吃吧。|マルのメッセに善子ちゃんが | |||
可愛いスタンプを | 可愛いスタンプを | ||
入れてくれたんだ! | 入れてくれたんだ! | ||
第41行: | 第47行: | ||
ส่งสติกเกอร์น่ารักๆ | ส่งสติกเกอร์น่ารักๆ | ||
มาหามารุด้วยล่ะ! | มาหามารุด้วยล่ะ! | ||
ไว้จะส่งให้เธอเยอะๆ บ้างนะ!|}}{{UR_voice|107|4|301073002|はい。これがマルのおすすめずら♪|Okay, here's my recommendation, zura!|來,這本是小丸推薦的書的啦♪|자, 마루가 추천하는 건 이거예유♪|เอ้า นี่เป็นเล่มที่มารุแนะนำนะซึระ♪||よかったら、どうぞ}} | ไว้จะส่งให้เธอเยอะๆ บ้างนะ!|小善在发给咱的 | ||
短信里使用了 | |||
可爱的图章! | |||
咱也给你 | |||
多发一些吧!}}{{UR_voice|107|4|301073002|はい。これがマルのおすすめずら♪|Okay, here's my recommendation, zura!|來,這本是小丸推薦的書的啦♪|자, 마루가 추천하는 건 이거예유♪|เอ้า นี่เป็นเล่มที่มารุแนะนำนะซึระ♪|给。咱推荐这个的啦♪|よかったら、どうぞ}} |
於 2023年3月30日 (四) 10:37 的最新修訂
よかったら、どうぞ | 花丸◎物語 | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
3168 (4436) | 2356 (3299) | 2600 (3640) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | よかったら、どうぞ | JA | 花丸◎物語 | JA | これからも紡いでいきたい |
EN | Here, Take This | EN | A Hanamaru Tale | EN | Let's Keep Spinning a Tale |
ZHT | 你不介意的話就拿去看看吧 | ZHT | 花丸物語 | ZHT | 今後也想一直編織故事下去 |
KO | 관심 있으면 한번 읽어봐 | KO | 하나마루◎이야기 | KO | 앞으로도 이어 나가고 싶어 |
TH | ถ้าไม่รังเกียจก็เชิญเลย | TH | ตำนาน◎ฮานามารุ | TH | จากนี้ก็อยากถักทอเรื่องราวต่อไป |
ZHS | 你可以拿去看看 | ZHS | 花丸◎物语 | ZHS | 希望未来继续谱写 |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | 作曲のヒント | JA | マルのアイディアノート |
EN | Ideas for a Song | EN | Hanamaru's Notebook of Ideas |
ZHT | 作曲的靈感 | ZHT | 小丸的點子筆記本 |
KO | 작곡의 힌트 | KO | 마루의 아이디어 노트 |
TH | คำใบ้ในการแต่งเพลง | TH | สมุดรวมไอเดียของมารุ |
ZHS | 作曲的灵感 | ZHS | 咱的创意笔记 |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
この衣装を着てると、
本当に素敵な物語が 書けそうな気がするずら |
Wearing this costume makes me feel like I could write a really wonderful story, zura. | 穿上這套服裝後,
小丸感覺好像真的能 寫出美妙的故事了的啦。 |
이 의상을 입고 있으면
정말로 멋진 이야기를 쓸 수 있을 것 같아유. |
พอใส่ชุดนี้แล้ว
รู้สึกเหมือนจะเขียนตำนาน แสนวิเศษได้จริงๆ เลยล่ะซึระ |
穿上这套服装,
仿佛真的可以写出 美好故事的啦。 |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今回の衣装はセーラー服が
モチーフになってるんだ。 可愛くてマルも お気に入りずら |
This costume has a sailor suit theme. It's super cute, so I like it a lot, zura. | 這次的服裝是以水手服
為主題設計的喔。 因為很可愛, 小丸也很喜歡的啦。 |
이번 의상은 세일러복을
모티브로 한 거야. 귀여워서 마루도 정말 마음에 들어유. |
ชุดในคราวนี้
มีธีมเป็นชุดกะลาสีล่ะ น่ารักดี มารุชอบจังซึระ |
这次的服装
以水手服为原型。 实在太可爱了, 咱也很喜欢的啦。 |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
さっき、お気に入りの
パン屋さんでパンを 買ってきたんだ。 あとで一緒に食べようね |
I bought some bread from my favorite bakery earlier. Let's eat it together later, okay? | 小丸剛才去喜歡的
麵包店買了麵包過來, 我們待會一起吃吧。 |
아까 자주 가는 빵집에서
빵을 사 왔어. 이따가 같이 먹자. |
เมื่อกี้ซื้อขนมปัง
จากร้านโปรดมาล่ะ เดี๋ยวไว้มากินด้วยกันนะ |
刚刚咱在
心仪的面包店 买了面包。 一会儿咱们一起吃吧。 |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
マルのメッセに善子ちゃんが
可愛いスタンプを 入れてくれたんだ! あなたにも、 いーっぱい送るね! |
Yoshiko sent me a message earlier that had a cute sticker in it! I'm gonna send a bunch of them to you too! | 小善在給小丸的訊息裡
加了好多可愛的貼圖喔! 小丸也要傳好~多貼圖給你! |
마루가 보낸 메시지에
요시코가 귀여운 이모티콘을 달아 줬어! 너한테도 많이 보낼게! |
โยชิโกะจัง
ส่งสติกเกอร์น่ารักๆ มาหามารุด้วยล่ะ! ไว้จะส่งให้เธอเยอะๆ บ้างนะ! |
小善在发给咱的
短信里使用了 可爱的图章! 咱也给你 多发一些吧! |
UR GACHA VOICE | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
はい。これがマルのおすすめずら♪ | Okay, here's my recommendation, zura! | 來,這本是小丸推薦的書的啦♪ | 자, 마루가 추천하는 건 이거예유♪ | เอ้า นี่เป็นเล่มที่มารุแนะนำนะซึระ♪ | 给。咱推荐这个的啦♪ |