「園田海未/口にクリームがついてますよ」:修訂間差異

出自𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
(建立內容為「{{detail|004|2|口にクリームがついてますよ|僕らは今のなかで|300042005|1999|1636|2424|2659|2176|3224|弱気な私にさよなら!|It's All over Your Mouth!|Bokura wa Ima no Naka de|Farewell, My Timid Self!|你的嘴巴沾到奶油了喔|Bokura wa Ima no Naka de|向軟弱的我說再見!|입에 크림이 묻었어요|Bokura wa Ima no Naka de|나약한 자신에게 작별을!|ครีมเลอะปากแล้วนะคะ…」的新頁面)
 
無編輯摘要
 
第1行: 第1行:
{{detail|004|2|口にクリームがついてますよ|僕らは今のなかで|300042005|1999|1636|2424|2659|2176|3224|弱気な私にさよなら!|It's All over Your Mouth!|Bokura wa Ima no Naka de|Farewell, My Timid Self!|你的嘴巴沾到奶油了喔|Bokura wa Ima no Naka de|向軟弱的我說再見!|입에 크림이 묻었어요|Bokura wa Ima no Naka de|나약한 자신에게 작별을!|ครีมเลอะปากแล้วนะคะ|Bokura wa Ima no Naka de|บอกลาตัวฉันที่อ่อนแอ!||||ほうっておけない幼馴染||A Friend You Want to Watch Over||令人放心不下的兒時玩伴||손이 많이 가는 소꿉친구||เพื่อนสมัยเด็กที่ต้องคอยดูแล||||ストライプのネクタイが
{{detail|004|2|口にクリームがついてますよ|僕らは今のなかで|300042005|1999|1636|2424|2659|2176|3224|弱気な私にさよなら!|It's All over Your Mouth!|Bokura wa Ima no Naka de|Farewell, My Timid Self!|你的嘴巴沾到奶油了喔|Bokura wa Ima no Naka de|向軟弱的我說再見!|입에 크림이 묻었어요|Bokura wa Ima no Naka de|나약한 자신에게 작별을!|ครีมเลอะปากแล้วนะคะ|Bokura wa Ima no Naka de|บอกลาตัวฉันที่อ่อนแอ!|你的嘴角沾着奶油呢|如今的我们|告别软弱的我!|ほうっておけない幼馴染||A Friend You Want to Watch Over||令人放心不下的兒時玩伴||손이 많이 가는 소꿉친구||เพื่อนสมัยเด็กที่ต้องคอยดูแล||放不下的青梅竹马||ストライプのネクタイが
可愛いですよね。
可愛いですよね。
踊ると衣装に動きも
踊ると衣装に動きも
第14行: 第14行:
ก็แสดงผ่านชุดด้วย  
ก็แสดงผ่านชุดด้วย  
ให้ภาพที่สวยงามบนสเตจ
ให้ภาพที่สวยงามบนสเตจ
เลยล่ะค่ะ||黒の差し色がかっこよくて、
เลยล่ะค่ะ|条纹领带
好可爱啊。
它可以让跳舞时的
衣服更有动感,
在舞台上十分好看呢。|黒の差し色がかっこよくて、
オシャレですよね。
オシャレですよね。
衣装に合うような
衣装に合うような
第28行: 第32行:
ทั้งเท่แล้วก็ดูสง่านะคะ  
ทั้งเท่แล้วก็ดูสง่านะคะ  
รู้สึกอยากคิดท่าโพสเท่ๆ  
รู้สึกอยากคิดท่าโพสเท่ๆ  
ที่เข้ากับชุดขึ้นมาเลยค่ะ||あっ!
ที่เข้ากับชุดขึ้นมาเลยค่ะ|作为点缀的黑色部分
帅气又精致。
让人忍不住想要摆出
适合这套服装的
帅气造型。|あっ!
ま、まだ歌詞を
ま、まだ歌詞を
書いている途中なので
書いている途中なので
第49行: 第57行:
ฉันจะให้คุณดูเองค่ะ
ฉันจะให้คุณดูเองค่ะ
เพราะฉะนั้นช่วยรอ
เพราะฉะนั้นช่วยรอ
จนกว่าจะถึงตอนนั้นด้วยนะคะ||穂むらには季節限定の
จนกว่าจะถึงตอนนั้นด้วยนะคะ|啊!
歌、歌词
只写到一半,
你先不要看啊!
完成之后自然会
拿给你看的,
再等一下嘛。|穂むらには季節限定の
和菓子もあるんですよ。
和菓子もあるんですよ。
今の季節はなにがあるのか、
今の季節はなにがあるのか、
第65行: 第79行:
ฤดูนี้จะเป็นขนมอะไรนะ  
ฤดูนี้จะเป็นขนมอะไรนะ  
พวกเราสองคนไปดูด้วยกัน
พวกเราสองคนไปดูด้วยกัน
ไหมคะ?|}}
ไหมคะ?|穗村推出了限时出售的
日式点心。
要不要和我去看看
这个时节正在出售
哪一款点心呢?}}

於 2023年5月10日 (三) 16:19 的最新修訂

2.png 口にクリームがついてますよ 2.png 僕らは今のなかで
300042005.jpg awaken_300042005.jpg
appeal_op.png アピーリ stamina_op.png スタミナ technique_op.png テクニック
1999 (2659) 1636 (2176) 2424 (3224)
CARD NAME CARD NAME AWAKEN SKILL
JA 口にクリームがついてますよ JA 僕らは今のなかで JA 弱気な私にさよなら!
EN It's All over Your Mouth! EN Bokura wa Ima no Naka de EN Farewell, My Timid Self!
ZHT 你的嘴巴沾到奶油了喔 ZHT Bokura wa Ima no Naka de ZHT 向軟弱的我說再見!
KO 입에 크림이 묻었어요 KO Bokura wa Ima no Naka de KO 나약한 자신에게 작별을!
TH ครีมเลอะปากแล้วนะคะ TH Bokura wa Ima no Naka de TH บอกลาตัวฉันที่อ่อนแอ!
ZHS 你的嘴角沾着奶油呢 ZHS 如今的我们 ZHS 告别软弱的我!
Side Episode 1 Side Episode 2
JA ほうっておけない幼馴染 JA
EN A Friend You Want to Watch Over EN
ZHT 令人放心不下的兒時玩伴 ZHT
KO 손이 많이 가는 소꿉친구 KO
TH เพื่อนสมัยเด็กที่ต้องคอยดูแล TH
ZHS 放不下的青梅竹马 ZHS
SUIT VOICE 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
ストライプのネクタイが

可愛いですよね。 踊ると衣装に動きも 出るので、ステージ映えも するんですよ

The striped necktie looks rather cute, doesn't it? The costume moves as I dance, so it will make a splendid impression onstage. 這條條紋領帶很可愛對吧?

只要一跳起舞來, 服裝也會顯得動感十足, 在舞台上也會很漂亮喔。

줄무늬 넥타이가

참 예쁘네요. 춤추면 의상도 같이 흔들려서 무대 위에서도 매력이 잘 드러난답니다.

เนกไทลายทางน่ารักดีนะคะ

ตอนกำลังเต้นการเคลื่อนไหว ก็แสดงผ่านชุดด้วย ให้ภาพที่สวยงามบนสเตจ เลยล่ะค่ะ

条纹领带

好可爱啊。 它可以让跳舞时的 衣服更有动感, 在舞台上十分好看呢。

SUIT VOICE 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
黒の差し色がかっこよくて、

オシャレですよね。 衣装に合うような かっこいいポーズを、 ついつい決めたくなります

The hints of black in the costume look smart and stylish, do they not? Despite myself, I have an urge to think up a striking pose to suit the outfit! 作為點綴的黑色部分

既帥氣又時髦對吧? 這套服裝會讓人不自覺地 想擺出適合它的帥氣動作呢。

포인트 컬러인 검은색이

세련되고 멋있네요. 저도 모르게 자꾸 의상에 어울리는 멋있는 포즈를 취하고 싶어져요.

สีดำที่ใช้เป็นสีไฮไลท์เนี่ย

ทั้งเท่แล้วก็ดูสง่านะคะ รู้สึกอยากคิดท่าโพสเท่ๆ ที่เข้ากับชุดขึ้นมาเลยค่ะ

作为点缀的黑色部分

帅气又精致。 让人忍不住想要摆出 适合这套服装的 帅气造型。

CARD VOICE
JA EN ZHT KO TH ZHS
あっ!

ま、まだ歌詞を 書いている途中なので 見ないでください! 完成したらあなたにも 見せるので、それまで 待っていてくださいね

Ah! Don't look! I'm s-still writing the lyrics! I'll show you when I'm done, so please wait until then. 啊!

我、我的歌詞才寫到一半, 請你先別看! 等完成後我會讓你看的, 在那之前請先稍等喔。

앗! 아, 아직 가사를

쓰는 중이니까 보면 안 돼요! 다 쓰면 당신에게도 보여 드릴 테니 그때까지 기다려 주세요.

อ๊ะ ยะ อย่าเพิ่งมาแอบดู

ตอนยังเขียนเนื้อเพลง ไม่เสร็จสิคะ! ถ้าเขียนเสร็จแล้ว ฉันจะให้คุณดูเองค่ะ เพราะฉะนั้นช่วยรอ จนกว่าจะถึงตอนนั้นด้วยนะคะ

啊!

歌、歌词 只写到一半, 你先不要看啊! 完成之后自然会 拿给你看的, 再等一下嘛。

CARD AWAKEN VOICE
JA EN ZHT KO TH ZHS
穂むらには季節限定の

和菓子もあるんですよ。 今の季節はなにがあるのか、 今から二人で見に 行きませんか?

Homura Bakery has seasonal Japanese sweets as well. Would you like to go with me to see what they have for this time of year? 穗村也有在賣

季節限定的和菓子喔, 待會要不要一起去看看 現在的季節商品是什麼呢?

호무라에는 계절 한정

화과자도 있답니다. 지금 계절에는 뭐가 있을지 지금부터 같이 보러 가실래요?

ที่ร้านโฮมูระเอง

ก็มีขนมพิเศษประจำฤดูกาล เหมือนกันนะคะ ฤดูนี้จะเป็นขนมอะไรนะ พวกเราสองคนไปดูด้วยกัน ไหมคะ?

穗村推出了限时出售的

日式点心。 要不要和我去看看 这个时节正在出售 哪一款点心呢?