跳至內容
主選單
主選單
移至側邊欄
隱藏
導覽
首頁
近期變更
隨機頁面
說明
Donate
主要資料
改版歷史
ストーリー
ライブ
イベント
アクセサリー
バックグラウンド
µ's
高坂穂乃果
絢瀬絵里
南ことり
園田海未
星空凛
西木野真姫
東條希
小泉花陽
矢澤にこ
Aqours
高海千歌
桜内梨子
松浦果南
黒澤ダイヤ
渡辺曜
津島善子
国木田花丸
小原鞠莉
黒澤ルビィ
虹ヶ咲
上原歩夢
中須かすみ
桜坂しずく
朝香果林
宮下愛
近江彼方
優木せつ菜
エマ・ヴェルデ
天王寺璃奈
三船栞子
ミア・テイラー
ショウ・ランジュ
𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
搜尋
搜尋
建立帳號
登入
個人工具
建立帳號
登入
SIF2 wiki
SIF查卡器
twitter
Facebook
Discord
YouTube
SIF wiki
LINE Social(社群)
Evolution Host VPS
提出問題(質問する)(Questionnaire)
[email protected]
檢視 園田海未/早く待ち合わせ場所に 的原始碼
頁面
討論
臺灣正體
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
工具
工具
移至側邊欄
隱藏
操作
閱讀
檢視原始碼
檢視歷史
一般
連結至此的頁面
相關變更
特殊頁面
頁面資訊
←
園田海未/早く待ち合わせ場所に
由於以下原因,您無權編輯此頁面:
您請求的操作只有這個群組的使用者能使用:
使用者
您可以檢視並複製此頁面的原始碼。
{{detail|004|4|早く待ち合わせ場所に|ユメノトビラ|400042003|1479|1435|1435|1968|1909|1909|走り続けましょう!|Rush to the Meeting Place|Yume no Tobira|Let Us Continue to Run!|趕往會合地點|Yume no Tobira|繼續跑吧!|어서 약속 장소로|Yume no Tobira|계속 달려가자!|รีบไปที่จุดนัดพบ|Yume no Tobira|มาวิ่งต่อไปกันเถอะ!|赶往会合地点|梦想之门|继续跑吧!|一宿一飯の恩返し||Repayment for a Night's Room and Board||報答留宿的恩情||먹여 주고 재워 준 은혜||ทดแทนบุญคุณ||报答留宿的恩情||海原を思わせる青い衣装、 とても素敵です♪ え? いえ、海の歌を 歌うわけではありませんよ!|This blue costume evokes images of the sea. It's absolutely wonderful! Hm? No, it doesn't mean I'm going to be singing songs about the sea!|令人聯想到大海的這套 湛藍色服裝真的好美♪ 咦?不是的, 我並不是要唱大海的歌喔!|바다가 생각나는 푸른 의상, 정말 멋져요♪ 네? 아니요, 바다 노래를 부르는 건 아니에요!|เป็นชุดสีฟ้าที่แสนวิเศษ ชวนให้นึกถึงมหาสมุทรเลยค่ะ♪ เอ๊ะ? เปล่านะคะ ไม่ได้แปลว่า จะร้องเพลงเกี่ยวกับทะเลนะคะ!|令人联想到大海的这套 湛蓝色服装真的好美♪ 咦?不是的, 我并不是要唱大海的歌!|自分の力を信じてください。 きっと輝く明日が やってきます|Believe in your strength. A shining tomorrow will most definitely come.|請相信自己的力量, 閃耀的明日一定會來臨的。|자신의 힘을 믿으세요. 반드시 빛나는 미래가 찾아올 거예요.|เชื่อในพลังของตัวเองเถอะค่ะ แล้ววันพรุ่งนี้ที่เปล่งประกาย ต้องเยือนอย่างแน่นอนค่ะ|请你相信自己的力量。 一定有光辉的明天 等待着你。|作詞のノートも かなり増えてきました。 そろそろ新しい収納場所を 作らないといけませんね|I have a lot more notebooks for writing lyrics now. I need to make a new place to store them soon.|作詞的筆記本也增加了不少, 差不多得找新地方收才行了。|작사 노트도 어느덧 꽤 많이 쌓였네요. 슬슬 보관할 곳을 새로 마련해야겠어요.|สมุดเขียนเนื้อเพลงเพิ่มขึ้นเยอะเลยค่ะ คงได้เวลาทำชั้นเก็บใหม่แล้วสินะคะ|作词笔记本 越来越多了。 是时候准备个 新地方来码放了。|穂乃果はすぐ 無茶をしようとするから 目が離せません。 ……他人事のような顔を していますが、 あなたもですよ!|I can't take my eyes off Honoka because she's always quick to do something rash. You're acting like the same does not apply to you, but it certainly does!|因為穗乃果動不動就會亂來, 所以必須隨時緊盯著她才行。 ……雖然你一臉事不關己, 但你也和她一樣喔!|호노카는 금방 무리하려고 하니까 눈을 뗄 수가 없어요. …남 얘기라는 표정인데 당신도 마찬가지예요!|โฮโนกะชอบวู่วามตลอด ฉะนั้นฉันละสายตาไม่ได้หรอกค่ะ ...ถึงจะทำหน้าเหมือนไม่ใช่เรื่องของตัวเอง แต่คุณก็เหมือนกันนะคะ!|穗乃果 动不动就乱来, 必须时刻盯着才行。 ……不要一副 事不关己的样子, 你也是一样的!}}
此頁面使用了以下模板:
模板:detail
(
檢視原始碼
)
返回到「
園田海未/早く待ち合わせ場所に
」。
切換限制內容寬度