「宮下愛/おかしーね! お菓子だけに♪」:修訂間差異

出自𝓛𝓛𝓢𝓘𝓕 𝓐𝓛𝓛 𝓢𝓣𝓐𝓡𝓢 スクスタ 𝓦𝓘𝓚𝓘
(建立內容為「{{detail|205|4|おかしーね! お菓子だけに♪|L!L!L! (Love the Life We Live)|402052005|2129|1115|1825|2832|1483|2428|もっともっと届けた…」的新頁面)
 
無編輯摘要
 
第1行: 第1行:
{{detail|205|4|おかしーね! お菓子だけに♪|L!L!L! (Love the Life We Live)|402052005|2129|1115|1825|2832|1483|2428|もっともっと届けたい!|A Pretty SWEET Trick, Huh! Geddit?!|L! L! L! (Love the Life We Live) |I Wanna Give You More!|要對點心留點心喔♪|L! L! L! (Love the Life We Live)|想要傳遞出更多更多!|과자 먹으러 가자~ 후후훗♪|L! L! L! (Love the Life We Live) |더욱더 전하고 싶어!|ให้ขนมเต็มมือ! แบบเต็มใจ♪|L! L! L! (Love the Life We Live) |อยากสื่อออกไปมากกว่านี้!||||これからもっと||More from Here On||接下來還有更多的樂趣||앞으로도 잔뜩||จากนี้ยิ่งขึ้นไป||||制服っぽい衣装で、
{{detail|205|4|おかしーね! お菓子だけに♪|L!L!L! (Love the Life We Live)|402052005|2129|1115|1825|2832|1483|2428|もっともっと届けたい!|A Pretty SWEET Trick, Huh! Geddit?!|L! L! L! (Love the Life We Live) |I Wanna Give You More!|要對點心留點心喔♪|L! L! L! (Love the Life We Live)|想要傳遞出更多更多!|과자 먹으러 가자~ 후후훗♪|L! L! L! (Love the Life We Live) |더욱더 전하고 싶어!|ให้ขนมเต็มมือ! แบบเต็มใจ♪|L! L! L! (Love the Life We Live) |อยากสื่อออกไปมากกว่านี้!|有点点奇怪哦!不愧是点心♪|L!L!L! (热爱我们的生活)|想要传递更多!|これからもっと||More from Here On||接下來還有更多的樂趣||앞으로도 잔뜩||จากนี้ยิ่งขึ้นไป||从今往后更进一步||制服っぽい衣装で、
正にスクールアイドルって
正にスクールアイドルって
感じじゃない?|Uniform-style costumes just scream "school idol," don't you think?|你不覺得制服風格的服裝
感じじゃない?|Uniform-style costumes just scream "school idol," don't you think?|你不覺得制服風格的服裝
第6行: 第6行:
느낌이 나지 않아?|ชุดแนวเครื่องแบบเนี่ย
느낌이 나지 않아?|ชุดแนวเครื่องแบบเนี่ย
ให้ความรู้สึกเป็นสคูลไอดอล
ให้ความรู้สึกเป็นสคูลไอดอล
อย่างแท้จริงเลยไม่ใช่เหรอ?||差し色のネイビーが
อย่างแท้จริงเลยไม่ใช่เหรอ?|你觉不觉得
校服一样的演出服
才最适合学园偶像?|差し色のネイビーが
オシャレだよね!|The navy-blue accent is so stylish!|用來點綴的深藍色
オシャレだよね!|The navy-blue accent is so stylish!|用來點綴的深藍色
很時髦對吧!|포인트로 들어간
很時髦對吧!|포인트로 들어간
네이비색이 예쁘지?|เอาสีกรมท่ามาตัดสีเนี่ย
네이비색이 예쁘지?|เอาสีกรมท่ามาตัดสีเนี่ย
ดูเก๋ดีเนอะ||帰り、うちに寄ってかない?
ดูเก๋ดีเนอะ|拼色美甲
真是太精致啦!|帰り、うちに寄ってかない?
君に美味しいもんじゃ、
君に美味しいもんじゃ、
ご馳走したいな|Could you stop by my place on the way home? I wanna treat you to some tasty monjayaki.|你回家路上要不要
ご馳走したいな|Could you stop by my place on the way home? I wanna treat you to some tasty monjayaki.|你回家路上要不要
第19行: 第22行:
대접하고 싶어.|ขากลับแวะบ้านฉันไหม?  
대접하고 싶어.|ขากลับแวะบ้านฉันไหม?  
อยากเลี้ยง
อยากเลี้ยง
มอนจะอร่อยๆ เธอจัง||今度2人で
มอนจะอร่อยๆ เธอจัง|回去的时候要不要去我家坐坐?
我想请你吃
美味的文字烧。|今度2人で
カラオケ行こうよ!
カラオケ行こうよ!
君とハモリたい!|We should go to karaoke together sometime! Just the two of us! I wanna harmonize with you!|下次我們兩個一起
君とハモリたい!|We should go to karaoke together sometime! Just the two of us! I wanna harmonize with you!|下次我們兩個一起
第26行: 第31行:
너랑 듀엣으로 노래하고 싶어!|คราวหน้าไว้ไปคาราโอเกะ
너랑 듀엣으로 노래하고 싶어!|คราวหน้าไว้ไปคาราโอเกะ
ด้วยกัน 2 คนเถอะ!  
ด้วยกัน 2 คนเถอะ!  
อยากประสานเสียงกับเธอน่ะ!|}}
อยากประสานเสียงกับเธอน่ะ!|下次我们两个
一起去唱卡拉OK吧!
我想与你唱和声!}}

於 2023年5月10日 (三) 19:41 的最新修訂

4.png おかしーね! お菓子だけに♪ 4.png L!L!L! (Love the Life We Live)
402052005.jpg awaken_402052005.jpg
appeal_op.png アピーリ stamina_op.png スタミナ technique_op.png テクニック
2129 (2832) 1115 (1483) 1825 (2428)
CARD NAME CARD NAME AWAKEN SKILL
JA おかしーね! お菓子だけに♪ JA L!L!L! (Love the Life We Live) JA もっともっと届けたい!
EN A Pretty SWEET Trick, Huh! Geddit?! EN L! L! L! (Love the Life We Live)  EN I Wanna Give You More!
ZHT 要對點心留點心喔♪ ZHT L! L! L! (Love the Life We Live) ZHT 想要傳遞出更多更多!
KO 과자 먹으러 가자~ 후후훗♪ KO L! L! L! (Love the Life We Live)  KO 더욱더 전하고 싶어!
TH ให้ขนมเต็มมือ! แบบเต็มใจ♪ TH L! L! L! (Love the Life We Live)  TH อยากสื่อออกไปมากกว่านี้!
ZHS 有点点奇怪哦!不愧是点心♪ ZHS L!L!L! (热爱我们的生活) ZHS 想要传递更多!
Side Episode 1 Side Episode 2
JA これからもっと JA
EN More from Here On EN
ZHT 接下來還有更多的樂趣 ZHT
KO 앞으로도 잔뜩 KO
TH จากนี้ยิ่งขึ้นไป TH
ZHS 从今往后更进一步 ZHS
SUIT VOICE 1
JA EN ZHT KO TH ZHS
制服っぽい衣装で、

正にスクールアイドルって 感じじゃない?

Uniform-style costumes just scream "school idol," don't you think? 你不覺得制服風格的服裝

正代表了學園偶像嗎?

교복 스타일 의상이라서

그야말로 스쿨 아이돌이라는 느낌이 나지 않아?

ชุดแนวเครื่องแบบเนี่ย

ให้ความรู้สึกเป็นสคูลไอดอล อย่างแท้จริงเลยไม่ใช่เหรอ?

你觉不觉得

校服一样的演出服 才最适合学园偶像?

SUIT VOICE 2
JA EN ZHT KO TH ZHS
差し色のネイビーが

オシャレだよね!

The navy-blue accent is so stylish! 用來點綴的深藍色

很時髦對吧!

포인트로 들어간

네이비색이 예쁘지?

เอาสีกรมท่ามาตัดสีเนี่ย

ดูเก๋ดีเนอะ

拼色美甲

真是太精致啦!

CARD VOICE
JA EN ZHT KO TH ZHS
帰り、うちに寄ってかない?

君に美味しいもんじゃ、 ご馳走したいな

Could you stop by my place on the way home? I wanna treat you to some tasty monjayaki. 你回家路上要不要

順道來我家一趟? 我想請你嚐嚐 美味的文字燒呢。

우리 집에 들렀다 갈래?

너한테 맛있는 몬자야키를 대접하고 싶어.

ขากลับแวะบ้านฉันไหม?

อยากเลี้ยง มอนจะอร่อยๆ เธอจัง

回去的时候要不要去我家坐坐?

我想请你吃 美味的文字烧。

CARD AWAKEN VOICE
JA EN ZHT KO TH ZHS
今度2人で

カラオケ行こうよ! 君とハモリたい!

We should go to karaoke together sometime! Just the two of us! I wanna harmonize with you! 下次我們兩個一起

去唱卡拉OK吧! 我想跟你唱和聲!

다음에 둘이서 노래방 가자!

너랑 듀엣으로 노래하고 싶어!

คราวหน้าไว้ไปคาราโอเกะ

ด้วยกัน 2 คนเถอะ! อยากประสานเสียงกับเธอน่ะ!

下次我们两个

一起去唱卡拉OK吧! 我想与你唱和声!