「宮下愛/おかしーね! お菓子だけに♪」:修訂間差異
< 宮下愛
(建立內容為「{{detail|205|4|おかしーね! お菓子だけに♪|L!L!L! (Love the Life We Live)|402052005|2129|1115|1825|2832|1483|2428|もっともっと届けた…」的新頁面) |
無編輯摘要 |
||
第1行: | 第1行: | ||
{{detail|205|4|おかしーね! お菓子だけに♪|L!L!L! (Love the Life We Live)|402052005|2129|1115|1825|2832|1483|2428|もっともっと届けたい!|A Pretty SWEET Trick, Huh! Geddit?!|L! L! L! (Love the Life We Live) |I Wanna Give You More!|要對點心留點心喔♪|L! L! L! (Love the Life We Live)|想要傳遞出更多更多!|과자 먹으러 가자~ 후후훗♪|L! L! L! (Love the Life We Live) |더욱더 전하고 싶어!|ให้ขนมเต็มมือ! แบบเต็มใจ♪|L! L! L! (Love the Life We Live) |อยากสื่อออกไปมากกว่านี้!||||これからもっと||More from Here On||接下來還有更多的樂趣||앞으로도 잔뜩||จากนี้ยิ่งขึ้นไป||||制服っぽい衣装で、 | {{detail|205|4|おかしーね! お菓子だけに♪|L!L!L! (Love the Life We Live)|402052005|2129|1115|1825|2832|1483|2428|もっともっと届けたい!|A Pretty SWEET Trick, Huh! Geddit?!|L! L! L! (Love the Life We Live) |I Wanna Give You More!|要對點心留點心喔♪|L! L! L! (Love the Life We Live)|想要傳遞出更多更多!|과자 먹으러 가자~ 후후훗♪|L! L! L! (Love the Life We Live) |더욱더 전하고 싶어!|ให้ขนมเต็มมือ! แบบเต็มใจ♪|L! L! L! (Love the Life We Live) |อยากสื่อออกไปมากกว่านี้!|有点点奇怪哦!不愧是点心♪|L!L!L! (热爱我们的生活)|想要传递更多!|これからもっと||More from Here On||接下來還有更多的樂趣||앞으로도 잔뜩||จากนี้ยิ่งขึ้นไป||从今往后更进一步||制服っぽい衣装で、 | ||
正にスクールアイドルって | 正にスクールアイドルって | ||
感じじゃない?|Uniform-style costumes just scream "school idol," don't you think?|你不覺得制服風格的服裝 | 感じじゃない?|Uniform-style costumes just scream "school idol," don't you think?|你不覺得制服風格的服裝 | ||
第6行: | 第6行: | ||
느낌이 나지 않아?|ชุดแนวเครื่องแบบเนี่ย | 느낌이 나지 않아?|ชุดแนวเครื่องแบบเนี่ย | ||
ให้ความรู้สึกเป็นสคูลไอดอล | ให้ความรู้สึกเป็นสคูลไอดอล | ||
อย่างแท้จริงเลยไม่ใช่เหรอ?||差し色のネイビーが | อย่างแท้จริงเลยไม่ใช่เหรอ?|你觉不觉得 | ||
校服一样的演出服 | |||
才最适合学园偶像?|差し色のネイビーが | |||
オシャレだよね!|The navy-blue accent is so stylish!|用來點綴的深藍色 | オシャレだよね!|The navy-blue accent is so stylish!|用來點綴的深藍色 | ||
很時髦對吧!|포인트로 들어간 | 很時髦對吧!|포인트로 들어간 | ||
네이비색이 예쁘지?|เอาสีกรมท่ามาตัดสีเนี่ย | 네이비색이 예쁘지?|เอาสีกรมท่ามาตัดสีเนี่ย | ||
ดูเก๋ดีเนอะ||帰り、うちに寄ってかない? | ดูเก๋ดีเนอะ|拼色美甲 | ||
真是太精致啦!|帰り、うちに寄ってかない? | |||
君に美味しいもんじゃ、 | 君に美味しいもんじゃ、 | ||
ご馳走したいな|Could you stop by my place on the way home? I wanna treat you to some tasty monjayaki.|你回家路上要不要 | ご馳走したいな|Could you stop by my place on the way home? I wanna treat you to some tasty monjayaki.|你回家路上要不要 | ||
第19行: | 第22行: | ||
대접하고 싶어.|ขากลับแวะบ้านฉันไหม? | 대접하고 싶어.|ขากลับแวะบ้านฉันไหม? | ||
อยากเลี้ยง | อยากเลี้ยง | ||
มอนจะอร่อยๆ เธอจัง||今度2人で | มอนจะอร่อยๆ เธอจัง|回去的时候要不要去我家坐坐? | ||
我想请你吃 | |||
美味的文字烧。|今度2人で | |||
カラオケ行こうよ! | カラオケ行こうよ! | ||
君とハモリたい!|We should go to karaoke together sometime! Just the two of us! I wanna harmonize with you!|下次我們兩個一起 | 君とハモリたい!|We should go to karaoke together sometime! Just the two of us! I wanna harmonize with you!|下次我們兩個一起 | ||
第26行: | 第31行: | ||
너랑 듀엣으로 노래하고 싶어!|คราวหน้าไว้ไปคาราโอเกะ | 너랑 듀엣으로 노래하고 싶어!|คราวหน้าไว้ไปคาราโอเกะ | ||
ด้วยกัน 2 คนเถอะ! | ด้วยกัน 2 คนเถอะ! | ||
อยากประสานเสียงกับเธอน่ะ!|}} | อยากประสานเสียงกับเธอน่ะ!|下次我们两个 | ||
一起去唱卡拉OK吧! | |||
我想与你唱和声!}} |
於 2023年5月10日 (三) 19:41 的最新修訂
おかしーね! お菓子だけに♪ | L!L!L! (Love the Life We Live) | ||||
---|---|---|---|---|---|
アピーリ | スタミナ | テクニック | |||
---|---|---|---|---|---|
2129 (2832) | 1115 (1483) | 1825 (2428) | |||
CARD NAME | CARD NAME AWAKEN | SKILL | |||
JA | おかしーね! お菓子だけに♪ | JA | L!L!L! (Love the Life We Live) | JA | もっともっと届けたい! |
EN | A Pretty SWEET Trick, Huh! Geddit?! | EN | L! L! L! (Love the Life We Live) | EN | I Wanna Give You More! |
ZHT | 要對點心留點心喔♪ | ZHT | L! L! L! (Love the Life We Live) | ZHT | 想要傳遞出更多更多! |
KO | 과자 먹으러 가자~ 후후훗♪ | KO | L! L! L! (Love the Life We Live) | KO | 더욱더 전하고 싶어! |
TH | ให้ขนมเต็มมือ! แบบเต็มใจ♪ | TH | L! L! L! (Love the Life We Live) | TH | อยากสื่อออกไปมากกว่านี้! |
ZHS | 有点点奇怪哦!不愧是点心♪ | ZHS | L!L!L! (热爱我们的生活) | ZHS | 想要传递更多! |
Side Episode 1 | Side Episode 2 | ||
---|---|---|---|
JA | これからもっと | JA | |
EN | More from Here On | EN | |
ZHT | 接下來還有更多的樂趣 | ZHT | |
KO | 앞으로도 잔뜩 | KO | |
TH | จากนี้ยิ่งขึ้นไป | TH | |
ZHS | 从今往后更进一步 | ZHS |
SUIT VOICE 1 | |||||
---|---|---|---|---|---|
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
制服っぽい衣装で、
正にスクールアイドルって 感じじゃない? |
Uniform-style costumes just scream "school idol," don't you think? | 你不覺得制服風格的服裝
正代表了學園偶像嗎? |
교복 스타일 의상이라서
그야말로 스쿨 아이돌이라는 느낌이 나지 않아? |
ชุดแนวเครื่องแบบเนี่ย
ให้ความรู้สึกเป็นสคูลไอดอล อย่างแท้จริงเลยไม่ใช่เหรอ? |
你觉不觉得
校服一样的演出服 才最适合学园偶像? |
SUIT VOICE 2 | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
差し色のネイビーが
オシャレだよね! |
The navy-blue accent is so stylish! | 用來點綴的深藍色
很時髦對吧! |
포인트로 들어간
네이비색이 예쁘지? |
เอาสีกรมท่ามาตัดสีเนี่ย
ดูเก๋ดีเนอะ |
拼色美甲
真是太精致啦! |
CARD VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
帰り、うちに寄ってかない?
君に美味しいもんじゃ、 ご馳走したいな |
Could you stop by my place on the way home? I wanna treat you to some tasty monjayaki. | 你回家路上要不要
順道來我家一趟? 我想請你嚐嚐 美味的文字燒呢。 |
우리 집에 들렀다 갈래?
너한테 맛있는 몬자야키를 대접하고 싶어. |
ขากลับแวะบ้านฉันไหม?
อยากเลี้ยง มอนจะอร่อยๆ เธอจัง |
回去的时候要不要去我家坐坐?
我想请你吃 美味的文字烧。 |
CARD AWAKEN VOICE | |||||
JA | EN | ZHT | KO | TH | ZHS |
今度2人で
カラオケ行こうよ! 君とハモリたい! |
We should go to karaoke together sometime! Just the two of us! I wanna harmonize with you! | 下次我們兩個一起
去唱卡拉OK吧! 我想跟你唱和聲! |
다음에 둘이서 노래방 가자!
너랑 듀엣으로 노래하고 싶어! |
คราวหน้าไว้ไปคาราโอเกะ
ด้วยกัน 2 คนเถอะ! อยากประสานเสียงกับเธอน่ะ! |
下次我们两个
一起去唱卡拉OK吧! 我想与你唱和声! |